تحليل اسم ابو الهول
sphinx name analysis
- ” الآن قد بان تمثال “خبري” العظيم أبو الهول القائم في هذا المكان، شائع الصيت، المقدس المحترن، يلقي عليه رع الظلال. ممفيس وكل مدينة على جانبيها قد أتت إليه، ترفع أيديها تبجيلا له، وتقدم القرابين الغنية ل كا تبعه (لروحه). إذ حدث ذات يوم أن مر الأمير تحتمس
أثناء الظهيرة واستراح تحت ظل هذا الإله العظيم. نام وحلم وكانت الشمس في وسط السماء. ورآي صاحب الجلالة هذا الإله النبيل يتحدث إليه بفمه مثلما يحدث أب ابنه قائلا : ” أنظر إلي، وتمعنني يا بني تحتمس. إنني أباك “حوريم” أخت خبري رع. سوف أعطيك عرش البلاد والعائشين…. وتذكر، فحالي هذا كحال من أصابه المرض، وقد (تآكلت كل أطرافي). وأصبحت الرمال التي أنا واقف عليها عادة (الآن) تهددني، من أجل أن تقوم أنت بعمل ما يجول في قلبي في انتظار طويل
1. The first year, the third month of the inundation (Athyr), the 19th day, under the Majesty of the Horus, the strong bull who produces the risings (of the sun), the master of diadems, whose royalty is stable as [that of] Tum, the golden hawk, prevailing with the glaive, the vanquisher of the nine bows, king of the South and of the North, Men-khopiru-Ri, the son of the Sun, Thothmos Khakeu, beloved of Amon-Ra, king of the gods, giver of life serene, like Ra, eternally.
2. The good god lives, the son of Tuna, who lays claim on Harmakhis the sphinx, the life of the universal lord; the omnipotent who creates the beneficent flesh of Khopri, beautiful of face like the chief his father. As soon as he issues forth, he is furnished with his forms, [and the diadems] of Horus are on his head; king of the South and of the North, delight of the divine ennead, who purifies On,
3. who reigns in the abode of Ptah, offering the truth to Tum, presenting it to the master of the southern wall, making endowments of daily offerings to the god, accomplishing all that [now] exists and seeking [new] honours for the gods of the South and of the North, constructing their temples of white stone and confirming all their substance, legitimate son of Tum, Thothmos Khakeu, like unto Ra;
4. heir of Horus, master of his throne, Men-khopiru-ri, who gives life. Now, when his Majesty was a child, in the character of Horus in Kheb, his beauty [was] like that of [the god] who avenges his father (Osiris); it was regarded like that of the god himself; the soldiers raised shouts of joy because of him, the Royal sons and all the nobles submitting themselves to his valour because of his exploits;
5. for he has renewed the circle of his victories, even as the son of Nut. At that time he hunted on the mountains of the Memphite nome, taking his pleasure, along the roads of the South and of the North, shooting at the target with darts of bronze, chasing the lions and the gazelles of the desert, advancing on his chariot with horses swifter
6. than the wind, together with only one of his servants, without being recognised by any one. Then came his time for allowing repose to his servants, at the sopet of Harmakhis and of Sokaris In the necropolis, of Rannuti with the male and female deities, of the mother who engenders the gods of the North, the mistress of the wall of the South,
7. Sekhet who reigns in Xois and in the domain of Set the great magician;—that sacred place of the creation, [which goes back] to the days of the masters of Kher, the sacred path of the gods towards the western horizon of On; for the sphinx of Khopri, the very mighty, resides in this place, the greatest of the spirits, the most august of those who are venerated, when the shadow rests upon him.
The temples of Memphis and of all the districts which are on both sides [advance] towards him, with the two arms extended to adore his face,
8. with magnificent offerings for his double (ka). On one of these days, the royal son, Thothmos, being arrived, while walking at midday and seating himself under the shadow of this mighty god, was overcome by slumber and slept at the very moment when Ra is at the summit (of heaven).
9. He found that the Majesty of this august god spoke to him with his own mouth, as a father speaks to his son, saying: Look upon me, contemplate me, O my son Thothmos; I am thy father, Harmakhis-Khopri-Ra-Tum; I bestow upon thee the sovereignty
10. over my domain, the supremacy over the living; thou shalt wear its white crown and its red crown on the throne of Seb the hereditary chief. May the earth be thine in all its length and breadth; may the splendour of the universal master illumine (thee); may there come unto thee the abundance that is in the double land, the riches brought from every country and the long duration of years. Thine is my face, thine is my heart; thy heart is mine.
11. Behold my actual condition that thou mayest protect all my perfect limbs. The sand of the desert whereon I am laid has covered me. Save me, causing all that is in my heart to be executed. For I know that thou art my son, my avenger … approach (?), behold I am with thee. I am [thy father] …
12. … Afterwards [the prince awakened]; he understood the word of this god and kept silence in his heart … The temples of the district consecrate offerings to this god …
13. … Khafri, image made for Tum-Harmakhis …
14. … at the festivals …