The lost prophecy

Knowledge is power – العلم قوه

  • Home
  • Posts
  • About Me
  • المهدي المنتظر
  • صاحب مصر
  • NEMSIS نمسيس
  • اسم بسوسنس الحقيقي
  • صحف موسي
    • طلب صحف موسي
  • صحف ابراهيم
    • طلب صحف ابراهيم
  • آثار الانبياء
    • طلب كتاب معابد الانبياء واثارهم – محاريب سليمان في مصر

نبؤه هيرمس لاسكيلوبس عن مصر اخر الزمان

Posted by Wael Baseem on August 28, 2018
Posted in: NEMSIS نمسيس. 1 Comment

28795744_1964057380577184_3862376349913408219_n
هل تجهل يا أسكليبيوس، أن مصر هي صورة السماء ؟
أو بالأحري هي إسقاط لكل ما هو سماوي علي الأرض، وإذا شئت قول الحقيقة فإن أرضنا هي معبد العالم،
ومع ذلك وكما ينبغي تبصر الحكماء لكل شئ فينبغي عليك أن تعرف،
سيأتي ذلك اليوم الذي فيه سيتضح كم كان عديم الجدوي ورع المصريين وخدمة هذا الشعب المفعمة بالتضحية له،
ستنحط هنا الذكري المقدسة للآلهة وتتحول إلي عدم وسيرحل الآلهة أنفسهم من هنا نحو السموات،
سيهجرون الأرض المصرية للأبد
وهكذا فإن هذا البلد الذي كان عبر قرون طويلة مهدا ودعامة وعمادا ومحرابا للدين الحق سيجرد من الحضور الإلهي ويتيتم ويصبح فارغا.

53155658-egypte-scarabée-illustration-vectorielle-.jpg
سيحتل الغرباء أرضه الزراعية ولن يقتصروا علي الاستخفاف بالإيمان المقدس وإنما­ كم هو مؤلم هذا الشيء سيصدر مرسوم سيحظر تحت طائلة أقسي العقوبات الالتزام بقواعد الدين والتقوي والعبادة.
هذه الأرض الجليلة، مقر المذابح الإلهية ستملأ منذ الآن بالقبور والجثث فقط.
يا مصر، يا مصر الحبيبة !
لن يبقي ما يشهد في القرون المقبلة علي عباداتك سوي الأساطير والحكايات ولكنها بالرغم من ذلك ستبدو للأجيال مجرد خرافات عادية،
ستصمد الآثار المنقوشة من الحجارة وحدها كآثار وبراهين علي أفعالك التقية.
آه يا مصر، سيستوطن السكوذي أو السيسي أو واحد آخر شبيه بهما، همجي من البلاد المجاورة. آه، ما هذا الذي أقوله عن مصر؟

53184887-egypt-god-ra-vector-symbol-sun-eye-of-egypt-god-ra-reverse-moon-eye-of-thoth-egypt-god-ra-vector-han.jpg
ولن يتركوا مصر وعندئذ ستترك الآلهة أرض المصريين هاربة للسماء وستموت هوية المصريين، ……
وإذا بقي بعض السكان مصريون فبلسانهم فقط وسيصبحون غرباء وكذلك عملهم،
…… سيفضل المرء الظلام عن النور، والموت عن الحياة، ولن ينظر أحد للسماء.
آه يا تات (تحوت)، آه أسكليبيوس، آه يا أمون، لن يبدو كل شيء مضحك وفقط بل مظهر براق فارغ.
صدقيني (يا مصر) إن هذا النوع من البشر سيكون في خطر، الخطر الأخير لأرواحهم.
سيسن قانون تفرض معه عقوبة الموت لمن يعترف بالعقل الإلهي،
وهكذا سيتم الفصل بين الآلهة والبشر ولن يبقي هنا سوي ملائكة الشر بين البشر لتدفعهم إلي أسوأ الشرور والكفر والحروب والنهب ولكل الأشياء المناهضة للتعاليم الطبيعة …

www.paypal.me/wbaseem

  • Share on Telegram (Opens in new window) Telegram
  • Email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Share on Tumblr
  • Share on Mastodon (Opens in new window) Mastodon
  • More
  • Tweet
  • Post
  • Share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Print (Opens in new window) Print
Like Loading...

سر اخناتون وتابوت العهد

Posted by Wael Baseem on August 27, 2018
Posted in: NEMSIS نمسيس. Leave a comment

 تابوت العهد موجود في المتحف المصري ضمن كنوز توت عتخ امون وكان فيه الكتب والصحف

اما اخناتون فهو طالوت

38544460_2176484592611563_4637701116375597056_n

دايما يقولوا ترك اخناتون مله امون وعبد اتون

ومله امون ما هي الا مله ابراهيم والرسل والانبياء واتون ماهو الا الشمس الثانيه ، الطارق، الذي ملك اخناتون بعد مروروه مباشره

وهذا كله مغلوط والقصه الحقيقيه هي

ان طالوت او اخناتون تولي الملك وكان اول ملك لبني اسرائيل عندما قالوا نريد ملك لنحارب ، وكان عملاق ، مثل جالوت، وكان من المفروض ان يواجه جالوت في المعركه ، لكن داود هو من تولي قتله

هنا استتبت الامور لاخناتون ، واتخد من داود قائدا لجيشه تحت اسم حور محب او حبيب الروح

كان من المفروض ان يحارب طالوت اليهود لكن بدلا من ذلك وكما تقول الصوره هادنهم وانشئ خطوط تجاريه بينهم، وعمل مايفعله السيسي وسلمان الان بالتطبيع معهم بدلا من محاربتهم

فاول سطر في الصوره نجد الحيش متخاذل ويلعبون يرقصون

والسطر الثاني والثالث يقبل منهم الهدايا 

وفي السطر الرابع الاعلام والاحتفالات

والسطر الخامس الاعداء اليهود يلعبون ويرتعون

وهو وزوجته في شرفه القصر في النعيم غارقون وعلي الشعب يمنون 

حتي كبر داود ووقعت ابنه طالوت في حبه وهنا خاف علي ملكه فحاول قتل داود، الذي جمع ٣٠٠ رجل واخد موافقه من صمويل النبي وقتل طالوت وابنه توت وتزوج حتشبسوت واصبح ملكا لبني اسرائيل ، وهنا قالوا ان حتشبسوت لبست راجل واصبحت هي الفرعون

ده تاريخ صحيح لن تجده في اي مكان اخر

اخناتون هو طالوت

طالوت ونرجس وليس اخناتون ونفرتيتي نافيل ولابيسوس ترجموا اسمه الي تاكلوت وهي نرجز ربنا اعطاه الرساله والملك ففسد فاعطي الملك لداود عندما رفض مواجهه جالوت وكان الاثنان عمالقه Taloot not akhinaten first king of Israel who wen bad when refused to fight Galoot it was david who fought him then he killed akhenaton upon Samuel note.

 

طالوت وزوجته نرجس

كان لابس قبعه الحرب ليقتلهم ، فحنث واختار الدنيا واصبح يدعمهم، فقتله داود بعد جالوت، يدعمه النبي صموئيل ، وكان طالوت هو اول ملك لبني اسرائيل

 

نفرتيتي الحقيقيه وبناتها الاثنتان

كثير هم من يحاولوا التشبه بنفرتيتي، ونفرتيتي لاتعرف نفسها، ولا ابنتيها الاثنتين، ولا الوصيفه ، في الميه صوره اخري نادره توضح نفرتيتي الحقيقيه ، وليست المسخ زوجه طالوت اخناتون واولادها الثلاث بنات المسوخ وتوت عنخ ميمون

 

طالوت ليس اخناتون

طالوت وزوجنه المسماه نفرتيتي وثلاثه من اولاده، وميمون انظر كانوا مهجنين، ليسوا بشر عاديين، طالوت كان طوله ٣ امتار، وكذلك زوجته، وهذه صور اصغر اولاده كيفما عثروا عليهم

 

تابوت العهد

البراق الفضائي او solar barque من الاثار القليله التي احتفظت باسمها كما هو فلم نعثر علي الكلمه بالفرعونيه لنترجمها ونعرف ما هذا القارب لانهم ترجموها كما هي لان وقتها الكلمه ذاتها لم تكن تعني لهم شئ معروف، ولم تظهر الكلمه ، البراق ، الا لخاصه العلماء متخيلينه انه فرس الانبياء كما جاءت في كتب الاعراب وهكذا نقل الاسم كما هو وتعود قصته الي الايه وهي التابوت الذي انزله الله يحمله الملكين علي اخناتون طالوت وما كان المصريين ، ولو تعلمون من يكتبون ويرسمون وينحتون ….، فماكن لهم تفويت مثلها من ايه دون ذكر لها ، في الكتاب الصندوق والملكين اتوا علي البراق امامكم لو تعلمون ولو دي اتعرفت لبطل زعمهم في القدس

 

سر تابوت العهد

البراق فوقه التابوت يحمله ملكين ، في طريقه لطالوت ، الذي قالوا انه اخناتون ، ايه ملك بني اسرائيل ، وكان طالوت اول ملك لهم ، بعد ان سالوا نبي لهم وهو صمويل . اما ماذا يوجد في التابوت ، هي سكينه لهم ، من دونها ، هائمين . وسيرجع البراق مره اخري لصاحبه واسمه عليه ثنائي مكتوب ، بس من غير تابوت ، فنحن لسنا ملوك والعياذ بالله ، ولا من بني اسرائيل، رحمه وفضل من الله نحن احفاد امون ، اقصد ابراهيم . عارف ، اقرب الي اساطير الاولين

 

صوره الملك داوود

حور محب داوود كان القائد العام لجيش اخناتون وقاتل طالوت اخناتون وتوت عنخ ابنه ، ثم تزوح حتشبسوت ابنه اخناتون

 

29793839_1981902205459368_8521058202928807936_n

 

من هو اخناتون

هو ده الي حصل عندما حاول اخناتون او طالوت رفع زبور بدون سلطان النتيجه المسله مكسوره راقده حتي هذا اليوم اعجوبه للزمان، والانسان بدون سلطان

 

طالوت اخناتون

ومن حقد طالوت اخناتون الشديد علي النون رع قام بعمل تماثيل له وهو طفل مقلدا نون رع وهو يولد من زهره اللوتس وكان اخناتون هجين عملاق وطويل الراس مثل نرجس زوجته ، وقال اخن اتون ان اتون هو الاله المنتظر وليس رع نون وانه هو من يمثل الشمس عند شروقها ، وانه هو منقذ بني اسرائيل ، او الدوله ، علي الاقل هو كان عنده علم ، لكن الحيوان السيسي غبي بطبعه بيمشيه منظمه الظوهر جنوب تل ابيب

اخناتون طالوت

عمر ما حد هايقولك لماذا جميع اعداء مصر الاقواس التسعه من اهل السي اليهود بيرقصوا ويغنوا فرحانين تحت حكم طالوت اخناتون بعدما اصبح يقدم القرابين للشمس اتون بعدما كفر برع النون لانكم قوم تعمهون امامكم ومش شايفين          

طالوتي.jpg

الحقيقه بيكون شكلها كده
طالوت وزوجته وابنته
Akhenaten’s sweet family aka king Saul

taloot

اخناتون طالوت وابنته ، التي قالوا انها حتشبسوت ومافيش اي شبه اساسا
Ki ng Saul and his daughter whom they said is hatshibsut wrongly

 

توت عنخ امون

اخناتون طالوت وابنته ، التي قالوا انها حتشبسوت ومافيش اي شبه اساسا
Ki ng Saul and his daughter whom they said is hatshibsut wrongly

 

اخناتون

علامه السيما ، رمزيه توحيد مصر العليا والسفلي دايما بيشد باؤها الصحابي بنفسه او الروح معه ولن تجد اعداء مصر بيشدوها ابدا الا مع الفرعون الملعون، طالوت كان لبني القرده اول الملوك بتعيين من صموئيل ، وعلامته كانت تابوت ؟ كما يحدث الان مع سيسي عقيم ، حدث من زمان

 

www.paypal.me/wbaseem

  • Share on Telegram (Opens in new window) Telegram
  • Email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Share on Tumblr
  • Share on Mastodon (Opens in new window) Mastodon
  • More
  • Tweet
  • Post
  • Share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Print (Opens in new window) Print
Like Loading...

من اين تاتي الحمايه التي يتمتع بها حورس ؟

Posted by Wael Baseem on August 26, 2018
Posted in: NEMSIS نمسيس, المهدي المنتظر, صاحب مصر. Tagged: نهايه الزمان, الكوكب المذنب, المهدي المنتظر, النجم الطارق, الولي الختم, الانقلاب القطبي, التغيير القطبي, حورس الحقيقي, صاحب مصر, علم الكتاب. 2 Comments

where Horus or hero gets his protection from?

وكانت هذه كلمات طه وليس تحوت

this was Thoh’s words

من اين تآتي الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي

 

40157736_1897818906934617_656597312969113600_n

.


The protection of Heru is He-Who-is-in-His-Disk,
Who illuminates the Two Lands with His glorious
eyes.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من النجم الذي يضيئه بعينه

 

N372.2d 2
The protection of Heru is the Eldest One in
heaven,Who gives orders about the government of everything.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من الاول خالق السماء

81796-photo
The protection of Heru is that Great Dwarf Who goes
about in the Two Lands at twilight.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من النجم القزم

 

Egypte_louvre_068_coffret
The protection of Heru is the Lion of the Night Who
travels in the Western Mountain.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من اسد الجبال الغربيه

39159248_1122015971284642_8229193206407888896_n
The protection of Heru is the Great Hidden Ram
Who travels about in his two eyes.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من مصور الخلق

38920981_2141457545927057_8366206751959154688_n
The protection of Heru is the Great Falcon Who flies
about in the sky, on the earth and in the Underworld.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من تفوقه في عالم النون

0cbef4de2002f86619a8a39818fe4a45 2
The protection of Heru is the Noble Beetle,
the Great Winged One in heaven.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من الجعران

 

Gold scarab color tattoo, ancient Egypt art. Spiritual symbol of pharaoh, god Ra, t-shirt design. Egyptian sacred bug gold scarab, symbol of the sun tattoo
The protection of Heru is the mysterious corpse in its
mummy form in its sarcophagus.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من نصوص التوابيت

ATUM
The protection of Heru is the Underworld,
the lands where faces are reversed and things are mysterious.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من الكشف في ارض الوجوه المعكوسه

37242332_2159107847682571_7651593828209524736_n
The protection of Heru is the Divine Heron
Who sits down in His Sound Eye.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من الروح

6125751 2
The protection of Heru is His own body.
The magic of His Mother Auset is His protection.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من سحر امه ايزيس

Nepret,_Renenutet_and_Hu_as_cobras_(KV11)
The protection of Heru are the names of His Father in His
manifestations in the districts.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من ابيه الله

Screen Shot 2018-08-26 at 4.43.58 PM
The protection of Heru are the lamentations of
His mother and the cries of His brothers.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من رثاء امه له وبكاء وصريخ اخوته

332_310x310-1
The protection of Heru is His own name.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من اسمه شخصيا

book of the caverns
The Gods serve Him while protecting Him.
الحمايه التي يتمتع بها حورس السمطاوي تاتي من الملائكه التي تطيعه وتحميه

40116279_1897809883602186_7518775134266589184_n
– Words of the God Djehuty to the Goddess Auset concerning Her Son Heru(1)

وكانت هذه كلمات طه

ithoth2

www.paypal.me/wbaseem

  • Share on Telegram (Opens in new window) Telegram
  • Email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Share on Tumblr
  • Share on Mastodon (Opens in new window) Mastodon
  • More
  • Tweet
  • Post
  • Share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Print (Opens in new window) Print
Like Loading...

كتاب الاموات، برديه اني، رحله وال

Posted by Wael Baseem on March 23, 2018
Posted in: NEMSIS نمسيس. Tagged: كتاب الكهوف, كتاب الموتي, كتاب الموتي الفرعوني, كتاب الاموات, كتاب الاموات الفرعوني, كتاب الغرفه الخفيه, كتاب برديه اني, محتصر كتاب الاموات, مختصر كتاب الموتي, المهدي المنتظر, النجم الطارق, الولي الختم, الانفلاب القطبي, التغير القطبي, برديه اني, برديه اني الفرعونيه, شرح كتاب الموتي, شرح كتاب الاموات, صاحب مصر, صحابي مصر. Leave a comment

كتاب الاموات

كتاب الاموات

مع كتب الغرفه الخفيه لولاس بدج

الغرفه الخفيه

اني هنا هو وال او رع، ورحلته للبحث عن كتاب الموتي للذهاب لعالم الاموات ، ويقصد به عالمنا الان حيث كل شئ معكوس، في اخر الزمان ، وذلك للبحث عن عينه الاخري عين حورس ، وايقاظ الاموات، الذين هم الناس الموجودين في اخر الزمان تم تشبيههم بالاموات، وكان عليه التضحيه اولا للحصول علي كتاب الاموات مرشده ودليله وحمايه له من الاخطار ، وكيف ضحي واثر ذلك علي حياته الشخصيه واتعجب كيف سرد الكتاب تلك التفاصيل، ولم يتستطيع الحصول علي الكتاب لاستحاله وجوده او غلو ثمنه وفي الواقع لانه اختفي من الوجود واصبح من الاسرار المحرمه، كما كان في كل زمان ، وكان عليه ان يقوم باعمال شاقه او شابتي، لكي يجمعه ويكتبه في النهايه بيديه، لانه في الواقع نزل علي قلبه ، وهنا استطاع ان يفرق بين الصحيح والحرف، في عالم المعلومات،  وعندما يموت هنا، اي عندما يغرق في النون ، وهي طريقته الوحيده لوصول لعالم الاموات، ثم طقوس فتح الفم والاذن والعين يقوم بها ناكير وهي للشخص المختار، حتي يبدآ في الكلام والسمع والبصر بعد ان كان من النيام، ثم يتعرض لاخطار وابتلاء عديده ، وكان عليه ان يقدم الاعترافات السلبيه الاثنين واربعون، لم اكذب ولم اقتل ….، حتي يتخطي الامتحان ويستحق مرافقه حورس او الروح التي سوف تلازمه وتسير بجواره بعد ذلك للوصول لمحكمه الاموات ، وهي التي يوزن فيها قلبه وتاكيد الختم والعقيده ، ثم يبدا هو بمحاكمه اسرائيل يمثله السيثي وخصيه اي قطع نسلهم ، واخذ صولجان الحكم منه والتشريع ، وهذا ما يمثله الجنه بعد ذلك ، وكله علي الارض ، التي تتحول لجنه باختفاء اسرائيل ، والافعي ذات القرنان هي التلفزيون والاعلام وابو فيس هو الفيس بو والسيثي الاول هو سيسي ، والافعي براسان هي السرقه والنهب، والتمساح اي السحر الموجود يعمي اذان وعيون وقلوب الناس، ويستخدم الرمزيه الضديه اشاره الي انعكاس الاوضاع، حيث يتحول من ثعبان الي تمساح ليهزم تمساح السحر والافاعي المتوحشه ابيب وابو فيس

الفيلم كان جزء من وثائقيه وكان مغلفا بالاكاذيب التي فقد فيها الفيلم معناه وعليه قمنا بعمل مونتاج ، وتقديمه من جديد

  ارجو ان اكون استطعت ايصال الفكره الحقيقه ، التي قصد بها الفيلم والكتاب من الاساس، وتلخيص رحله وال هو وال ، ابو الهول في عالم الاموات

وهذا هو الكتاب المذكور في القران بكلمه الكتاب ، ومنه اشتقت جميع الجفور والتنبؤات

ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ۖ فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ

 كتاب الموتي الفرعوني

 

 

 

 

 

 

راء نون

هذه هو وال صاحب مصر وصحابي مصر

www.paypal.me/wbaseem

  • Share on Telegram (Opens in new window) Telegram
  • Email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Share on Tumblr
  • Share on Mastodon (Opens in new window) Mastodon
  • More
  • Tweet
  • Post
  • Share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Print (Opens in new window) Print
Like Loading...

من هو وال في متون الاهرامات

Posted by Wael Baseem on March 8, 2018
Posted in: NEMSIS نمسيس, المهدي المنتظر, صاحب مصر. Tagged: متون الاهرام, نصوص الاهرام, المهدي المنتظر, النجم الطارق, الانقلاب القطبي, التغير القطبي, ابو الهول, صاحب مصر, صحابي مصر. Leave a comment

متون الاهرامات

متون الاهرام

متون الأهرامات هي أقدم نص ديني دونه الإنسان على الإطلاق وهو أيضاً النبع الأول الذي منه فاضت كل صور الأدب الجنائزي في مصر القديمة وتطورت منه. كان أول تدوين له في عصر الأسرة الخامسة ولم يعث لها على أثر قبلها، لكنها بالتأكيد مأخوذة من نص آخر أكثر قدماً لم يعثر عليه حتى الآن، وإن كان من الثابت أن منشأها هو هليوبوليس بسبب الظلال القوية للعقيدة الشمسية على النصوص

2017 - 1

 

وصلتنا هذه النصوص من عصر الدولة القديمة مدونة على الجدران الداخلية لأهرامات ملوك كل من وني آخر ملوك الأسرة الخامسة حوالي 2345 ق.م، ومن الأسرة السادسة (2345- 2181 ق.م) تيتي وبيبي الأول وزوجته ” عنخ سن” وكذلك الملك “مري ن رع” والملك بيبي الثاني وزوجاته الثلاث: أوديبتن وأيبوت ونايت الأسرة، والملك إيبي من ملوك الأسرة الثامنة، أما أهرامات ملوك الدولة الوسطى فقد خلت من هذ النصوص. لكنها وجدت في مصطبة ” سنوسرت عنخ” من عصر الدولة الوسطى منسوخة من هرم ” ونيس”

الولي الاختم الاخفي صاحب مصر

 

في نهاية الدولة القديمة كتبت هذه النصوص على حوائط حجرة الدفن لكبار الموظفين، ومع صعود الدولة الوسطي كانت هذه النصوص قد زيدت بفصول تعكس المقدمات لمقرطة العالم الآخر بالمزاوجة بين العقيدة الشمسية والعقيدة الأوزيرية، الجديد أنها أصبحت تكتب على التوابيت وهذا ما يعرف بمتون التوابيتومع حلول عصر الدولة الحديثة نسخت بعض من هذه النصو على لفائف البردي وزيدت بعدد من المدائح لتوضع على رأس المتوفى أو تحتها لتساعده في رحلته للعالم الآخر وهذا ما يعرف على مستوى واسع بكتاب الموتى

22310487_1890052537977669_2931953584386663113_n

أُكتشفت النصوص في بدايات الثمانينات من القرن التاسع عشر على يد ماسبيرو وبروجش، اول من نشر النصوص كان ماسبيرو لكن العمل الضخم الذي أنجزه ” كورت زيته” ما بين 1908 و1922                       بعرض النصوص وترجمتها يعتبر حتى الآن المصد الأساسي للدارسين، ثم توالت بعد ذلك الترجمات ففي عام 1968 صدرت ترجمة ” بيانكوف ” لنصوص هرم ” ونيس ” ، و في عام 1969                       صدرت ترجمة ” فولكنر. ولم توقف الترجما الجديدة عن الصدور

664fb33f0fb831910e72cd3f97cf0574

النص

أنا بعثت من القوة

جيء بي لمن يفكر فيَّ

وجدني من يسأل عني

أنظروا إلي يا من تفكرون فيَّ

يا من تسمعون، اصغوا إلي

يا من انتظرتموني، خذوني لديكم

لا تبعدوني عن وجوهكم

ولا تدعوا أصواتكم تكرهني وكذلك آذانكم

لا تكونوا جهالا بي أينما كان وفي أي زمان

لكن كونوا على حذر

لا تكونوا جهالاً بأمري

فأنا الأول وأنا الآخر

أنا الصمت الصعب المنال

وأنا فكرة (إبينويا) الذكريات الوفيرة

أنا الصوت المدوي

وأنا الكلمة تامة الوضوح

أنا نُـطق اسمي

أنتم يا من تنكرونني، آمنوا بي

وأنتم يا من تعترفون بي، أنكروني

أنتم يا من تتقولون علي بالحق، تقولوا علي بالباطل

وأنتم يا من تتقولون علي بالباطل تقولوا علي بالحق

أنتم يا من تعرفوني، اجهلوني

وأنتم يا من تجهلوني، اعرفوني

أنا المعرفة وأنا الجهل

أنا الخجل وأنا الوضوح

أنا القوة وأنا الخوف

أنا الحرب وأنا السلام

انتبهوا إلي

أنا المحتقر وأنا المبجل

انتبهوا لفقري وثرائي

لا تكونوا متعجرفين معي عندما يُرمى بي على الأرض

سوف تجدوني في الآتي

لا تنظروا لي وأنا ساقط في الوحل

ولا تتركوني عندما أطرح أرضاً وسوف تجدوني في الممالك

لا تتطلعوا فيا عندما يقذف بي بين الحقراء في أسفل السافلين

ولا تسخروا مني ولا تقذفوا بي لأصحاب القلوب العوجاء

فأنا الرحيم وأنا الجبار

انتبهوا

لا تكرهوا طاعتي

ولا تحبوا عفتي

لا تخذلوني في ضعفي ولا ترتعدوا أمام جبروتي

فلماذا إذن تهملون مخافتي وتهملون مجدي؟

أنا الذي في المخاوف جميعاً وأنا القوة في الرجفة وأنا الضعيف

وأنا الناجي في مكان الفرح

أنا المبهم وأنا الحكمة

فلماذا كرهتموني في أفكاركم؟

سوف أصمت عند الصامتين

بعدها سوف أشرق وأتحدث

أنا المكروه في كل مكان والمحبوب في كل مكان

أنا الذي ادعى الحياة، وأنتم أسميتموني الموت

أنا الدي أبدعت النظام، وأسميتموني الفوضى

أنا من طاردتموه، أنا من هاجمتموه

وأنا الذي بعثرتموه الذي لملمتموه

أنا الذي خجلتم أمامه ووقفتم بلا خجل أمامي

أنا الذي لا يقيم حفلاً وأنا كثير الأعياد

أنا الملحد، وأنا الذي له رب عظيم

أنا الذي فكرتم به واحتقرتموه

أنا عديم الحكمة والحكمة تفيض مني

أنا الذي احتقرتموه وتفكرون بي

أنا الذي تتوارون عنه وتبرزون

عندما تتوارون فأني أشرق

وعندما تظهرون فأني أخفي نفسي عنكم

أنا{ … }المبهم، خذوني {..} المعرفة من المشقة

وخذوني من خلال المعرفة والمشقة

خذوني من الأماكن المهملة والمبعثرة

لماذا تلعنونني وتبجلونني؟

لقد أوجعتموني وكانت لكم الرحمة مني

لا تعزلوني عن الأولين الذين تعرفونهم

لن يطرد أحد ولا يعاد بأحد

{…} أنتم أبعدتم و {..} لا تعرفونه {..}

هي لي {..} انا أعرف الأولين الذين يعرفونني

أنا الفهم {..} والسلام لـ {..}

أنا إجابة استفساري

أنا الهدى (حرفياً: لقبة) لمن يبحث عني، والإجابة لمن يسألني

وقوة القوى في معرفتي بالملائكة التي أرسلت من خلال كلمتي

والآلهة من الآلهة(أرسلت) من مشورتي

روح رجل بداخلي وكل أنثى تسكنني

أنا المبجل، أنا الممدوح، أنا المهمل في العار

أنا السلام والحرب تقام على هواي

أنا الغريب

أنا ابن البلد -(حرفياً) أنا مواطن من المدينة

أنا الجوهر، وأنا بلا جوهر

والذين في كياني لا يعرفوني والقريبون مني لم يعرفوني

والنائون عني يعرفوني

في اليوم الذي أقترب فيه منكم أبتعد فيه عنكم

وفي اليوم الذي فيه أبتعد عنكم أقترب منكم

أنا {.. ..} القلب

أنا {.. ..} الطبيعة

أنا {.. ..} الخلق

أنا {.. ..} خلق الروح

{ .. } سؤال الروح

أنا الغنيمة وأنا غير قابل للاغتنام

أنا الوحدة والانفراط

أنا الثبات والحركة

أنا الصعود والمرء يسري إلي

أنا الحكم المسبق وأنا الكلمة الطليقة

أنا بلا خطايا وأسباب الخطيئة مني

أنا شهواني النظرة والعفة تملأ قلبي

أنا الصوت الذي يصل للجميع

أنا الكلمة التي لا تـُدرك

أنا الاخرس وكثيرة هي كلماتي

اسمعوني بهدوء (بلين) وتلقفوا النصيحة بصلابة

ها أنا ذا أصرخ وأُطرح أرضاً وأعد الخبز والحكمة

أنا المُعَرف باسمي

أنا المنادي وأنا الذي اسمع

أنا أشرق {…}

عندما تـُلعنون من قبل من يتحدث عنكم بصراحة

أو عندما تتحدثون بصراحة عن القادر على مهاجمتكم

فليكن ظاهركم مثل باطنكم

وكما تكون هيئتكم الخارجية تكون هيئتكم الداخلية

وما ترونه من هيئتكم الخارجية ترونه أيضاً في هيئتكم الداخلية

وما يفتح هو ثيابكم

استمعوا لي وتعلموا من كلمتي التي تعرفونها

أنا الصوت (المسموع) الكامن بكل صورة مقبولة

أنا الكلمة صعبة المنال

أنا أسم الصوت، وصوت الاسم

أنا علامة أبجدية

أنا الفتح

أنا الفصل

انظروا فقط الكلمات وكل الخطوط التي دونت وانتبهوا

أنتم أيتها الملائكة المرسلة والأرواح التي قامت من الموت

أنا الوحيد الموجود ولا يوجد من يقودني

هو وال صاحب مصر

www.paypal.me/wbaseem

  • Share on Telegram (Opens in new window) Telegram
  • Email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Share on Tumblr
  • Share on Mastodon (Opens in new window) Mastodon
  • More
  • Tweet
  • Post
  • Share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Print (Opens in new window) Print
Like Loading...

الفرعون العقرب سيسي فو

Posted by Wael Baseem on February 23, 2018
Posted in: NEMSIS نمسيس, المهدي المنتظر, صاحب مصر. Tagged: كتاب فضائح السيسي به, يوسف ابو عوف, الفرعون العقرب, الملك نارمر, الملك العقرب, المهدي المنتظر, النجم الطارق, الانقلاب القطبي, الاسم العلمي لزهره اللوتس, التغير القطبي او تغير القطبين, السيسي, السيسي العميل, الشادوف, تحميل فضائح السيسي بيه, سيتي الاول, سيثي الاول, سيزف, سيزيف, سيسي الاول، والاخير, سيسيفو, صلايه نارمر, صلايه العقرب, صاحب مصر, صحابي مصر. Leave a comment

king_scorpion_macehead

 الفرعون العقرب سيسي فو 


الفرعون العقرب ، ونؤكد ليس ملك ، اسمه في الجداريه سيسي فو وهو من مواليد برج العقرب
اعماله

سكوربيون كنج

١- تحويل المياه وتجفيف النيل بالشادوف ، ونؤكد ليس فآس لكنه شادوف
٢- بيع الارض والجزر
٣- شق قناه او تفريعه

مكتوب كده هذا ليس افتراء، ولايحتاج

Scorpion-macehead.png
 
 
 
25594013_1923464464636476_1854009331858847048_n-1

سدر اللوتس
 الاسم العلمي: Zizi phus lotus
 هي جنبة تحمل ثمرة مأكول من جنس السدر

 

في صلايه الفرعون العقرب كهنه الاعلام حاملي الويه واعلام وراء السيسي العقرب، هم انفسهم الذين يطردهم وال من امامه في صلايه الفرعون نارمر
واشير الي اسم الفرعون بزهره السيسي فو وتحتها عقرب ، وهي نفس الزهره وراء وال في صلايه نارمر، وتحتها رآس رجل اي

120417-09-Palette-King-Narmer-Art-History

في صلايه العقرب يشار الي اسم الفرعون بزهره اللوتس واسمها العلمي سيسي فو
ونفس الزهره وراء وال المشار لاسمه بسمكه الاوال في صلايه نارمر
وهي نفسها السمكه الرمز المستخدم من اصحاب المسيح اثناء الاضهاد الروماني
اي ان السيسي يكون ورا وال
الرجل الصغير يحمل ماء وحذاء وال، اشاره الي التطهير والتعقيم الذي سيكون من اعلام السيسي فوفو

انها اسم شخص، وحتي الان العلماء مختلفين لماذا توجد زهره اللوتس السيسي فو في صلايه نارمر ، ولم يربط احد حتي الان انها اسم الفرعون العقرب الذي يليه وال ويطهر ما قام به العقرب من افعال

28377807_1956076218041967_3477748393611830850_n.jpg
ومعناها يكمن في الشخص الذي يمسك جردل وشبشب وال، علامه علي التطهير والتعقيم من اثار السيسي فو وكهنه الاعلام، وقالوا هذا حامل شبشب الملك ، كالعاده بعقولكم استخفوا تريقه واستهزاء

250px-Skorpion_II


علي فكره صلايه نارمر والعقرب رمزيتان ، لايوجد فيها كلمات، ولابد من معرفه قيم واصول العصور ، والمصطلحات المستخدمه واللغه وقت ذاك لمعرفه المعني من ورائها
ويحدث هذا التطهير ، والقصاص، سنه ٢٢ كما تقول الصلايات، وقبلها في نجم خفي ، نميسيس
وال معاه تاج الولايه ، والسيسي معاه تاج الحكم، دون الواو واللام
ده ذكر من الكتاب وضع في جدران المعابد والجداريات والبرديات، برسومات
ونضيف هنا وال ماسك مظرقه يطرق بها كهنه الاعلام ، والسيسي فوفو ماسك ليس فآس كما قالوا انما شادوف، لنقل المياه

 

scorpion___transparent_by_asthonx1-da6utlw

 

السيسي هو سيثي الاول او سيثي

27459952_1947019388947650_8261692258046465800_n

ويقول السيسي ابن مليكه او سيثي الاول في جداريه جبل بركه

ان الله هو من اعطاه الارض بالطول والعرض
وانه هو من جمع القبائل التسعه واعطاهم الجزرتين في وسط البحر
وانه هو من سيرجع الجنوب (مصر) الي القبائل التسعه ، اليهود
وذلك بعد ان بطش بالاعداء في الداخل (الاخوان) عن طريق الحديد الذي يطير في السماء
وتقول الجداريه انه ينكشف وجهه عند السنه الرابعه في حكمه عندما يمسك المطرقه يطرق بها شعبه
والدليل علي كذبهم انهم استخدموا موميا رمسيس الثاني او موسي وقالوا انه سيثي الاول ، وما هو الا السيسي الملعون وقصته في مصر

 He gave me the land in its length and breadth.

I have bound together the Nine Bows,
islands in the middle of the sea,
the Nine Bow peoples and the rebellious foreign lands.
I returned south to the beloved land, after I had subdued Naharin.

 

سيسي

Screen Shot 2018-01-17 at 12.31.34 PM.png

اسم السيسي ومده حكمه ومن يليه، ومايفعله بمصر وتسليمه البلاد لاحفاد القرود
باليوم والسنه والشهر، امامك مكتوب ، قلنا كل اساميكم في الكتاب مكتوبين ، الان في هذا الحين
واضح ان الصوره دي طلعت نادره وغير موجوده في اي مكان ، الا هنا الان ، وهي من الدندره ، ومثلها في كتاب البوابات
كل ده عشان يخفوا اعمال ابن مليكه اليهوديه واسمه، وهذا اكبر دليل، اقرا اسم المخفي ابن القرود، العميل الذي يحكمكم ، يا مغفلين من ٥ سنين ولسه باقي …….(مش هاقول) سنين، هو السي سي ومافيش ان 🙂
وتحت الولي يصعد درج الكنانه لمده عشر سنين ، حتي يصل ويحاسب بني اسرائيل وياخذ منه الحكم والتشريع في يده ، جاهزه للتسليم 🙂
هو وال ، مطاع ثم امين ، علي حكيم، وما هو علي الغيب بضنين، امامكم كل سيرته بالرسم ، وبالالوان ، ماذا تنتظرون ؟؟؟؟؟؟
هذا ذكر ليس اساطير الاولون

 

Swift Publisher Document

ثلاثه صفحات مخابراتيه باسم زهره السيسي
السيسي فو الموجوده علي صلايه الفرعون العقرب
عشان تعرفوا انكم اخر ناس تعرفوا
السيسي هو الفرعون العقرب ، سيثي الاول ، ابو شادوف بن صهيون
قريبا سوف تعلمون

 

السيسي الفرعون العقرب

في الصلايات يوجد ما يسمي بالسيرك ، وهو كرسي عليه اسم الحاكم رمزيا ، ففي صلايه نارمر السيرك او الكرسي عليه مرسوم سمكه الاوال اشاره لوال
اما في صلايه العقرب المشار اليه بزهره السيسي فتجد حمار صغير ، او سيسي جالسا علي كرسي الحكم كما تم الاشاره لاسمه عليه الريشيتين اشاره لبني اسرائيل، ودائما تجد هذه القطعه مقصوصه من معظم صور الصلايه، عاوزين ايه تاني عشان تقتنعون ؟
هو سيسي


28166249_1957019071281015_8523584160758956827_n

عندما كان وال يلبس تاج الولايه دون الحكم يواجه عهر رايات الاعلام ، كان السيسي ما بين وال والتطهير ، اي ان التطهير لم يبدآ بعد
وعندما لبس وال تاج الحكم ، اصبح السيسي وراء التطهير
فاهمين ؟ ولا اساطير !


28059246_1957013194614936_8130230533149044934_n

هروب رهطان ، جيمي وعلاء ، خائفان ، من مدينه صغيره بسور في مصر الي دوله اسمها قدوش او القدس وراء سور كبير، في حمله التطهير والتعقيم يقودها وال وليس نارمر ، مافيش نارمر هنا ضحكوا عليك ، شاور عليها لو تقدر ، وبلاش هرتله سمكه القرموط ، من وراؤه زهره السيسي برج العقرب
كما تري كلها رموز ، لا يوجد اي كلمات، وهي ذكر من الكتاب من ٥٥٠٠ عام من الان


 

السيسي الفرعون العقرب

عندما يمتطي العقرب ( العلامه فوق الراس ) مصر علي يسارها تقول بالترتيب من اعلي يكون في نفس الوقت ، ساعه ، هدي ، جد ، وعظ ، يس، ولي

السيسي الفرعون العقرب

rs1_444-osiris-ressurection-egypt

اسرائيل علي كرسي الحساب ٤٤

 .

.

 

serqet2

سرقه وليس سرقت ، تم تحريفها هذا الجيل الي سلكت ، من معبودات العقرب، السيسي، وهي محميه من صقر النخبه ك كما تقول النصوص ، في وقته تسرق البلاد كما لم تسرق من قبل ، اكبر سرقه في التاريخ ، وانتم نايمين
Serqet, Goddess of Scorpions
(Serket, Selqet, Selket, Selkit, Selkis)

 

.

.

 

 

canopic shrine

السيسي العقرب ياتي مع سرقه وشادوف وصقر

.

.

d545216f560d041c2c4211822b9dd580--egyptian-mythology-the-egyptian

.

.

Serqet

.

2000px-Serket.svg

سرقه العقرب لمصر

 


الملك العقرب ، السيسي

 

DmfwNwJX4AAFB5V.jpg-largeهو سيسي ليس سيثي الاول
.
لاتجد فرعون محترم معمول له تمثال شابتي، طوله ٦ بوصه ، ولا تجد فرعون محترم ممسكا بهذه العصي التي تمثل حركه او فتنه او انقلاب، ولا تجد لهذا الفرعون تمثال طوله اكثر من ٥٠ سم ، نظرا لحقاره شآنه وضاله حجمه حيث ان تماثيله اصغر من تماثيل العمال، ايضا لا تجد اسمه في قائمه الملوك انما في قائمه الحكام الذين توالوا علي مصر ، من بني اسرائيل .
انظر ترجمه ما فعله في مصر ماذا يقول لسيده
١- قتلتهم وجعلتهم في دماؤهم كانهم لم يكونوا ابدا
None withstood there. I killed them like those who had never been, they lay in their blood, enemies in heaps
٢-يقول انه بدآ باخذ النقود والثروات من البلاد بالاضافه لما تاجر فيه من الاراضي التي وضع يده عليها ولم لم يعرف قيمتها من كان قبله من الفراعين ليدفع لبيت ربه لحمايه عرشه والجزر البحريه التي اعطاها لسيده
The foreign country delivered to me all good things that are found there. After it had hidden them from other kings, it opened them up. . electrum, gold, lapis lazuli, turquoise, every precious stone, all kinds of spices, sweet of smell, which have grown in Punt, all good things of the south. Everything which has reached my Majesty through trade belongs to him
٣-حكمتهم بالحديد والنار ونشرت الرعب في قلوبهم
I have spread fear of me , so that my messenger will not be hindered. My soldiers cut down the flagpole on the terraces of the cedars, on the mountains of God’s Land
٤-بنيت بحيره كبيره بين الحدود لحمايه الدوله
Then my Majesty built a neshmet-bark of cedar wood for the water-procession
٥-تم اخلاء سيناء وجعلت اهلها يتركون اراضيهم ويحملون عفشهم علي الحمير
Then my Majesty caused them to be given free passage (lit. the road) to their cities. They all left on donkeys, for I had taken their horses. I captured the inhabitants for Egypt and their possessions as well.
٦- وحدت قوي بني اسرائيل واعذيتهم الجزر البحريه
I have bound together the Nine Bows, islands in the middle of the sea, the Nine Bow peoples and the rebellious foreign lands. I returned south to the beloved land, after I had subdued Naharin.
.
غير انه سمم المياه والاكل وخرب المحصولات الزراعيه والحياه الاجتماعيه وضرب بعرض الحائط التقاليد وما اعتاد عليه الناس
كله مكتوب في جداريه معبد سيسي الاول


 

السيسي الفرعون الحمار

الفرعون الوحيد الذي تم الاشاره له بالحمار السيسي ، علي السرك ، وهو عاده اسم حورس هو الفرعون سيثي الاول او سيسي، وهو المسؤل عن الفوضي والانقلاب


الفرعون الحمار السيسي

هو سيسي الفرعون الحمار، ولذلك يكافح علي الشرعيه التي لم ياخذها من وقت الفراعنه ، حيث لم يذكر اسمه ابدا في قائمه الملوك ، فقط في قائمه الحكام ، اصحاب الفتن والاضطرابات والانقلابات

 


ljhbn.jpg

ويسبق اسيسي الفرعون مرسي عنخ ولم يبقي في الحكم الا سنه ؟


الفرعون العقرب السيسي

الف كيلو متر في سيناء للسعوديه، مقابل ماذا ، ١٠٠ مليون دولار ؟ احلام السيسي بتتحقق …. كما تري في صلايه العقرب ، التفريط وتقطيع الارض ، ما معناها يادكاتره الاثار يامتعلمين ؟ ولماذا اشير لاسمه بحيوان السيسي ؟ وزهره السيسي، وتركتم كل ده وقلتم عقرب ، والسيسي برج العقرب ايضا ، وخلفه الفرعون مرسي عنخ، لمده سنه، وقلتم لا ، هذه امه ، امه اسمها مرسي برضه ؟


 

السيسي الفرعون

كمان دليل اسم السيسي وهو ذليل كم من شيطان وجان سخرهم سليمان لاحضار الذهب والياقوت والمرجان ليحذركم انتم الان من السيسي الفرعون الحيوان ، الا تقروان ؟ مكتوب سيسي ، وهو تحت قبضه الروح جبريل ، امسكوه لو شفتوه، واقلعوا عينه وادفنوه، ابن الصهيونيه صاحب انقلاب واضطراب وعظيم الفساد وقطع الاراضي لبني صهيون الاسياد ، اتحدي الدكتور التخين الي فيكم يقول ان الاسم المكتوب ليس السيسي، كم مره ، وكم جداريه تريدون، لتصدقون ان مايحدث غدا والان ، امامكم مكتوب، يا مغفلين، لاتصدقوا ما حفظوه لكم واقراوا ام الحروف.

 


 

السيسي الفرعون

لوحه الخير والشر سيسي ، ووال تقول ايها الفرعون السيسي وال متمثل بالروح قادم يبحث عنك وقد امر طه ان يجعل هؤلاء الذين يمشون وراء السيسي ، ان يرجعوا ويمشوا ورء وال وقد اتي بهم جميعا اليك وخلع قلب السيسي من الرعب لانك اعظم منه انت الذي وقفت امامه وطبيعتك ارقي واسمي من طبيعته وقد ضرب وهشم وحطم السيسي لاجلك نصوص الاهرامات ٧٥/٧٦ O Pharaoh sisi, wal has come that he may seek You, he has caused Thoth to turn back the followers of Seth for You, and he has brought them to You altogether. He has driven back the heart of Seth for You, for You are greater than he. You have gone forth in front of him, your nature is superior to his …” He has smitten Sethi for You bound


 

الفرعون السيسي

هذا ما يحدث في هذا الزمان
الشر يتحدي الخير
السيسي امام وال
الكتاب ده لم يترك صغيره ولا كبيره ، وكثير مشكوره جهود سليمان لاخراج اياته للحياه في اعمال فنيه رااقيه من الياقوت والذهب والمرجان ، بطريقه رمزيه سهله يفهمها الصغار والكبار
مكتوب السيسي من النخبه في الخرطوشه يمثل الشر في شكل وعظ

 


sisi flower

دوائر الفضائيين تحذر من سيسي لانه وقته في الكتاب، اخر الفراعنه الناقصين في التاريخ


السيسي الفرعون العقرب

السيسي ، واعداماته التاريخ المصري شقين ، تاريخ وله شخصياته واوقاتهم واعمالهم….. وشق يتعلق بالمستقبل في اخر الزمان ايات من الكتاب ، بشخصياته ، واوقاتهم واعمالهم ومجرد ان فصلنا الشخصيات التاريخيه ، في كتاب اثار الانبياء ، ظهر ما لم يمكن تركيبه في التسلسل الكرونولوجيكلي للتاريخ ، واخذ مكانه بمنتهي المنطقيه ، الان ، في هذا الزمان، وبكره وبعده، وبعد بعده ، كمان، لا غيب ولا تنجيم ، علم الكتاب . قول انت ، هو كان الاعدام شنقا ، ايام الفراعنه ، كمان ؟ وكان يطلق علي اعداؤه ، اهل الشر ! وهو الحمار الاشر .


 

 

الفرعون العقرب السيسي

في السنه او البوابه او الساعه السادسه التي تخرج فيها روح ابن اسرائيل سيث او سيسي وتتحول الي خنزير ، يتم ضربها من ملائكه الموت في طريقها الي الجحيم حتي تخرج عين حورس الذي ابتلعتها من قبل ، لتذهب لصاحبها وتتحد مع عينه الاخري ويستجمع كل قواه ويحاكم بنو اسرائيل وهكذا اسطوره سرقه العين من حورس او الولي الوريث الشرعي لملك اسرائيل لم تكن اسطوره ، بل لم تكن ابدا من قبل ، هي تحدث الان، في هذا الزمان، ميعدنا عند البوابه ٦ وهي الايه 🙂 وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُوا ۙ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُ

 


 

الفرعون العقرب السيسي

هكذا يقتل السيسي ، من فوهه الجدار التاريخ ، امامكم وعلامه الهدي مزيفه ، لان فيها بوق، بقيقي يعني، لانه نهبكوا، وانتم صاحيين، ميتين

 

 


 

السيسي الفرعون العقرب

لعبه ثعبان المحن الفرعونيه كما يسمونها ، والاسم صحيح ، طلعت مش لعبه ، لكن طلع منها السلم والثعبان كلعبه، المهم المحنه التي توقف الولي بعد ان وجد مفتاح الهدي طلعت عقرب …….! في نهايه الطريق، اخر السلم….؟ ا ده كل كبير وصغير مستطر ….؟

 

 


 

انتصار زوجه السيسي

انتصار عامر زوجه السيسي هي زوجه حاكم مصرية قديمة غير حاكمة وتلقب كذلك بـ”زوجة الحاكم العظمى” في معبد سيتي ربة الأرضين. زوجة الحاكم. زوجة الحاكم العظمى وحبيبته. سيدة الجنوب والشمال. زوجة الإله تزوجت الملكه (تاوسرت) (انتصار) من اخ اكبر كان يعاني مرض قصر القدم (قصير) ، وتوج تحت اسم سي بتاح (سيسي عبد الفتاح) ، وبرغم من هذا التتويج فقد كانت “تاوسرت” هي التي بيدها السلطة الفعلية بمساعده أحد رجال الدولة الكبار الذي يسمي “بايس (عباس) وكان يحمل لقب حامل الختم العظيم لكل البلاد (مدير المكتب) وسي بتاح هو نفسه سيسي الاول ، والثاني ، والعقرب اكيد انا عن نفسي ، مش مصدق، انت حر

 


 

 

الفرعون العقرب، السيسي


في اول طلعه لنارمر بعد تولي الحكم ، وهذا موجود في صلايه العقرب ، الوش التاني ، كنت قالب الدنيا عليه ، يقوم بوضع العقرب في فرن وشويه علي مهل، ووراؤه ٣ اعداء وراؤهم وامامهم مقصله لكل منهم تري نصفها في الخلف والنصف الاخر امامهم مما يدل انهم ذاهبين لتقطع رؤسوهم اما اسفل مكتوب اعدام اعدام ٢٠ الف من اتباع العقرب وانقاذ ٤٠٠ الف بقره ومليون واربعماءه وعشرين خروف اما في الوراء السيساويه في قدور الطهي وجاري التطهير والتعقيم من اثار السيسي تمثله الزهره المسماه سيسي ونارمر هنا جلس علي كرسي النخبه كرسي بني اسرائيل بعد عشر درجات ، سنوات


 

 

سي زيف، السيسي

سيسي فو او سيزيوف انجليزى:‏ Sisy-phus)‏ شخصيه اسطوريه و حاكم . بيعتبر امكر الشخصيات فى الميثولوچى اليونانى زى ما قال عليه هوميروس ، معروف انه اللى اتحكم عليه انه يشيل صخره كبيره من تحت جبل و يطلع بيها لفوق و اول ما يوصل توقع منه و تقع فى وادى تحت و ينزل يجيبها و يطلع تانى و يفضل على الحال دا على طول و مش بيموت كعقاب ليه. د. مصطفي حجازي – Dr. Mostafa Hegazy كتب عن هذه الشحصيه، وقل من فقهوا من هي ؟ وهي ليست اسطوره ، بل تحدث الان، في هذا العصر، والزمان والمكان. هو السيسي الملعون


 

سيزيف

هو سيسي ! سيزي في اشتغل سيزيف بالتجارة و الإبحار، لكنه كان مخادعا و جشعا ، وخرق قوانين وأعراف الضيافة بأن قتل المسافرين والضيوف (النزلاء). وقد صوره هوميروس ومن تلاه من الكتاب و اشتهر لديهم بأنه أمكر وأخبث البشر على وجه الأرض قاطبة وأكثرهم لؤما سيزيف تجاوز وخرق بشكل لا تخطئه العين حدوده لأنه اعتبر نفسه ندا للالهه. وكنتيجة لذلك ، أظهر زيوس ذكاءه الخاص بأن ربط سيزيف بعقوبة وحيرة أبدية. وطبقا لذلك فإن الأنشطة عديمة الهدف أو اللامتناهية توصف بأنها سيزيفية. وقد كان سيزيف وقصته يشكلان موضوعا شائعا للكتاب القدامى، وقد صوره الرسام بوليجنوتوس على جدران الليش في دلفي.


 

بيت ابسيم

بر ابسين - pr ibsen

سيسي جيوان لعين مغتصب شرك بيت ابسيم

 

السيسي الفرعون العقرب

مجرد ماقلنا علي رمزيه الرجل اليسار تعني رسول مرسل باليسري السيسي مافيش صوره الا باليسري، لو اعرف انت مين علي الصفحه هاعملك بلوك ياحقير لو قطعت اليمن واتنطط علي اليسار برضه مافيش Cici imitating prophets’s left foot signature which means they were sent from God we were the first to solve this mythology, ever

 

السيسي يسمم الماء

تحليل اسم الفرعون نارمر قالوا اسمه من سمكه النعر فاسموه نارمر والسمكه من جزر الاوال في البحرين وتسمي سمكه البس الكهربائيه البس – ايم والصلصال نداء الصلاه والطهاره لذلك وراء نون ، لانه يلبس تاج يعطي القيمه الصوتيه للنون ، الرجل يحمل صندل وينظف ، اي يطهر ويعقم ما اشير اليه بزهوه السيسي، اشاره لنفس الزهره في صلايه الفرعون المرمز اليه بحيوان السيسي وبرجه العقرب، فسميت الصلايه بالعقرب، رغم ان اسمه مشار اليه بسيسي اشاره الي تنظيف اثار السيسي بعد ان يقتل فيكون الاسم امامك ١- نون نسبه للتاج ٢- بس -ايم نسيه لسمكه البس العظيمه ٣- اوال الي جزر البحرين وكانت تسمي بهذا الاسم من قبل ٤- الختم نسبه الي صلايه الختم ٥- طهور او هاثور علامتها الصلايه ٦- يكون بعد السيسي مباشره لانه يتظف وراؤه ٧- يقوم بخصي السيسي، اي قطع تسله من الارض نسبه للعضور الذكري المشطور وراؤه —– بالنسبه لكلمه ست فهي الاتربوين الذي يشتق من الباذنجان ويسمم به الشراب والطعام في كل مكان ———- سِتّ: (اسم) السِّتّ : السَّيِّدةُ والجمع : سِتَّاتٌ سِتُّ الحُسْن : جنس نبات عشبيّ مُعَمَّر من فصيلة الباذنجانيَّات ، ينبت في البلاد الحارّة والمعتدلة ، يمتدّ إلى ارتفاع كبير ، على الأشجار والجدران ، أوراقه رقيقة ملساء ، وله زهر حسن ، وثمره أسود لامع ، يزرع للزِّينة ، وتستخرج منه مادّة الأتروبين المستعملة في الطبّ ———- نصائح هامة عند تناول الأتروبين واستخداماته بحذر إن الأتروبين واستخداماته قد يضر بصحة المرأة خلال فترة الحمل والرضاعة، حيث أن هذا الدواء يمكنه من اختراق المشيمة، وبالتالي يؤثر على نبض قلب الجنين ونموه، كما أنه يظهر في ثدي الأم عند الرضاعة فيضر ذلك بصحة الرضيع، لذا فالأفضل استشارة الطبيب المختص أولًا قبل تناوله.. الحرص الشديد في تناوله عند ارتفاع درجات الحرارة؛ لأنه يمنع التعرق فيؤدي إلى ارتفاع درجة الحرارة الداخلية في الجسم. الأتروبين واستخداماته قد يكون له تأثيرات سلبية على المصابين بمرض الانسداد الرئوي، لأن مهمته هي التقليل من إفرازات الشعب الهوائية. المرضى الذين يُعانون بعد انتظام نبضات القلب، مما يسبب تسمم في الغدة الدرقية، وقصور القلب، وفشل العملية الجراحية للقلب. الأتروبين واستخداماته لها آثارًا جانبية منها الصداع، والهذيان، والهلوسة. الشعور بالدوار. اتساع في بؤبؤ العين وعدم الرؤية بوضوح. إرتفاع ضغط العين. جفاف في السائل الفموي وصعوبة البلع. إضطراب في نبض القلب وسرعة خفقانه. احمرار الوجه وارتفاع درجة حرارة الجسم. صعوبة التبول. جفاف الجلد وتقشره. صعوبة في إخراج الفضلات خارج الجسم. التوتر والنسيان. الأرق الشديد. يُفضل استشارة الطبيب المختص قبل تناول الأتروبين واستخداماته الموضحة أعلاه، ليوضح الجرعة الفعالة والمناسبة للاستعمال.

 

الاتروبين يسمم الماء

يقوم نون او نارمر بطرد ست الحسن اشاره الي نبات من فصيله الباذنجان يزرع في مصر ، يستخرج منه الاتروبين الذي ان وضع في الماء يشوه الجنين ويسبب الهلوسه واللامبالاه —— سِتّ: (اسم) السِّتّ : السَّيِّدةُ والجمع : سِتَّاتٌ سِتُّ الحُسْن : جنس نبات عشبيّ مُعَمَّر من فصيلة الباذنجانيَّات ، ينبت في البلاد الحارّة والمعتدلة ، يمتدّ إلى ارتفاع كبير ، على الأشجار والجدران ، أوراقه رقيقة ملساء ، وله زهر حسن ، وثمره أسود لامع ، يزرع للزِّينة ، وتستخرج منه مادّة الأتروبين المستعملة في الطبّ ———- الأتروبين واستخداماته لها آثارًا جانبية منها الصداع، والهذيان، والهلوسة. الشعور بالدوار. اتساع في بؤبؤ العين وعدم الرؤية بوضوح. إرتفاع ضغط العين. جفاف في السائل الفموي وصعوبة البلع. إضطراب في نبض القلب وسرعة خفقانه. احمرار الوجه وارتفاع درجة حرارة الجسم. صعوبة التبول. جفاف الجلد وتقشره. صعوبة في إخراج الفضلات خارج الجسم. التوتر والنسيان. الأرق الشديد.

 

السيسي الفرعون العقرب

c c تتبع السيسي في البرديات والتوابيت والنصوص الهيراطيقيه لم يظهر الا باسماء مثل العاصفه، والطوفان، والزوبعه، الفوضي ، العنف، الاظطراب، الغيوم، الخداع بالاضافه الي الشر

 

Screen Shot 2018-12-08 at 9.57.19 AM

الفرعون العقرب السيسي

Noon the guardian (Wa-L) kills The Cici animal’s snake of evil الولي نون يقتل افعي شر حيوان السيسي بنقول حيوان السيسي لم نتطرق لاي انسان ، ولا السياسه ولا رئيس الدوله حتي 🙂

 

 

الفرعون العقرب السيسي

رعيه وليس رخيت رعيت تحت الرعيه تدعوا واعلي معلقين علي المشانق مخصص المدن تحت الحيوان السيسي اعلي المشنقه الزقازيق ، المغردين


السيسي الفرعون العقرب

برديه التورين تحكي عن حيوان سيسي مجتهد ومسيره حياته والصعاب التي عاني منها وتعميده وهو صغير وتخرجه من الكليه الحربيه ثم اصبح ضابط اصلع الرآس، ودي وحيده ، يستحي نساؤكم ، رمزيه مصر ، ويقتل ابناؤكم ، وهو راكن عربيه الجيش الحربيه في ملابس بني اسرائيل الهكسوس


الفرعون العقرب

ضابط جيش قصير اصلع كبر مره واحده تم الاشاره لاسمه بحيوان السيسي ، بيصب في مصلحه ام المواطن .


السيسي في فيلا

الصوره التي وقف امامها السيسي لازيس العزي في معبدها في فيلا وهي تحمي اسرائيل ازوريس وفرح بها الاخ النتن ، كثير ولكن حورس يقدم هنا السولار باركيه الذي ينقل ارواح الموتي للعالم الاخر، نفس المركب في كنوز توت عنخ امون ، عليه تابوت يحمله ملكان ووضع اليد المربع هنا يعني استخدام القوي ، كما في احدي ادوات طقوس فتح الفم. اي انه لم يكن تقديم قربان، ولكن تذكره للعالم الاخر والدليل الصوره بعدها يقف حورس مع ازيس يقدم عطور ، بدون اوزوريس، الذي ذهب بدون رجعه ويبقي تطهير اثاره ، وبالقوه هو فرح بلحظه الحمايه ، دون ان يعرف الحكايه ، هكذا غروه ومنوه وضلوه . the ships were intended to serve their owners as solar barques — carrying their spirits to meet the sun-god Ra as he travelled the celestial Nile.


السيسي في معبد ازيس

السيسي فرح بالمركب ولا يعرف انه تذكره للعالم الاخر وفرح بالعطور ولا يعرف انها لريحته النتنه تطهير ازيس نفسها ، التي كانت تحميك، لاتقدر ان تقف امام كلمت معاها سلطان ، وخد بالك ان حورس لابس نفس تاج اوزوريس الان بزياده الوا ، الوعد دون الريشتان.

اضغط لتحميل كتاب فضائح السيسي بيه

فضائح-السيسي-بيه

يوسف عوف
الكتاب الذي تنبآ بالمستقبل

ومكتوب في صلايه العقرب ، وبرديه تورين ، ومقبره سيتي ، بالتفصيل

امبارح كان فيه جرد في مجلة روز اليوسف العمال عثروا على كتاب يحمل اسم ” فضائح السيسي بيه ” وهو كتاب ساخر للكاتب الروائي “يوسف عوف” أصدره عام 1994 يعني مالوش أي علاقة بصاحبنا ، بس حصل رعب في روز اليوسف وتم إبلاغ الجهات الأمنية وفوراً تم إعدام وحرق جميع النسخ المعثور عليها ، حتى كانوا عايزين يعتقلوا يوسف عوف بس ياخسارة اكتشفوا أنه مات من 1999 .

 

كتاب فضائح السيسي بيه

كتاب فضائح السيسي بيه

 

الفرعون العقرب السيسي

في المسافه بين السقف والكرسي الذي يجلس عليه اسرائيل يوجد اسمين في منتهي الصعوبه ومعناهم قد حير العلماء والعاملين وطريقه نطق الاسمين اصبح مثار لعدد من الاراء وقد ذكر ليفتبور ان الاسمين يعنوا الغامض او الخفي والاسمين هم باسيم باسيمون The upper part of the space between the roof and the platform on which Osiris sits is occupied by two short inscriptions, which are full of difficulty. The meaning of these texts has puzzled several workers, and even the order in which the characters are to be read has given rise to differences of opinion. One of the chief difficulties in the matter is caused by the way in which the two legends are written on the sarcophagus of Seti I. Looking at the hieroglyphics as they stand, they seem to form one continuous inscription, but, if we examine the scene as it appears in the tomb of Rameses II., we see that we must divide them as above. Mr. Goodwin made an p. 166 attempt to transcribe and translate a part of the texts, but as he considered them to form only one inscription we cannot accept his rendering. M. Lefébure has made translations of both texts, and they read 1:– I. “They, they hide those which are in the state of the elect. They the country [belonging to them, is Ameh in the land. Behold, these are they whose heads issue. What a mystery is their appearance, [the appearance] of your images!” II. “The examination of the words takes place, and he strikes down wickedness, he who has a just heart, he who bears the words in the scales, in the divine place of the examination of the mystery of mysteries of the spirits. The god who rises has made his infernal [companions] all.”


السيسي الفرعون العقرب

بص للصوره كويس، ده القدر المكتوب، وعلم الغيب، ده مصير الحيوان السيسي الحقير ، ولن يمنعه احد صغير او كبير

 

السيسي الفرعون العقرب

كلمه واحده تهد كل المعتقدات والعلوم الموجوده وتضع سيناريو كامل وبديل وتم ، الكتاب ، ممكن تصدق الان وهذا مستبعد ، او تصدق وقت لاينفع نفس اذ صدقت او امنت او اتنيلت وهذا اقرب ، ولا نهتم

 

معني سمه

سنسمه علي الخرطوم اختلف أهل التأويل في تأويل ذلك، فقال بعضهم: سنجعل علامة باقية، وسمة ثابتة فيه ما عاش. ونضيف هو ونسله اجمعين ، كلهم فيهم نفس السمه في الانف لو بعيونكم تنظرون ؟ هو سمه يعني ايه يا ابله ؟

 

 

 

الطرطبيس ) Northern lapwing طائر طرطب – يس المطرب ذو العرف تصل إلى 11 بوصة في الطول ، ووزنه 11 أوقية . وهو من فصليه الزقزوق رمزيه الرعيه وليس ريخيت

 

حرف العين له نداء بغيض كرائحه الثوم ، لانهم بينادوا عليه سيسي ؟
وهو الرسول المخلص الامين مفتاح الخراب العليم ، من تحدث الله اليه ، الفاهم ابو ٥٠ ٪ ابن مليكه اليهوديه ؟

187737-d8a7d984d986d985d988d8b0d8ac-d8a7d984d8a3d8abd8b1d989-d8b3d8b1d982d8aa-d8a3d8abd986d8a7d8a1-d988d8acd988d8afd987-d8a8d8a7d984d988d8add8afd8a9-1
 
 
 
 
اكبر سرقه في تاريخ مصر ، سرقت العقرب
قرر السيسي إنشاء “صندوق مصر السيادي” برئاسته ثم نقل كل أملاك الدولة له و قرر إعفاء الصندوق من الضرائب وعدم خضوعه للجهاز المركزي للمحاسبات والتحصين ضد أي طعن قضائي أو برلماني ثم بدأ بيع مصر في غيبة الشعب والدولة والقانون
 
تحت هتلاقي عقرب وراه اسد رمزيه السيسي العقرب ورمزيه حورس الاسد
فوق من عصر الازدهار لعصر الخرفان لعصر السيساويين ثم عصر الثيران او الابيس-يمس
ده من ٥٠٠٠ سنه تقريبا قبل ما يبدا التاريخ وهم بيقولوا لك عما سيحدث ويحدث الان رمزيات بدون كلمات
الترجمه المعتمده بتقول بيتسخدموهم في صناعه ادوات التجميل

تحت هتلاقي عقرب وراه اسد رمزيه السيسي العقرب ورمزيه حورس الاسد فوق من عصر الازدهار لعصر الخرفان لعصر السيساويين ثم عصر الثيران او الابيس-يمس ده من ٥٠٠٠ سنه تقريبا قبل ما يبدا التاريخ وهم بيقولوا لك عما سيحدث ويحدث الان رمزيات بدون كلمات الترجمه المعتمده بتقول بيتسخدموهم في صناعه ادوات التجميل

 

كيف تعرف اليهودي 

هو وال صاحب مصر وصحابي مصر

www.paypal.me/wbaseem

  • Share on Telegram (Opens in new window) Telegram
  • Email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Share on Tumblr
  • Share on Mastodon (Opens in new window) Mastodon
  • More
  • Tweet
  • Post
  • Share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Print (Opens in new window) Print
Like Loading...

Book of Abraham, Joseph Smith

Posted by Wael Baseem on February 1, 2018
Posted in: NEMSIS نمسيس. Tagged: book of abraham, joseph smith, كتاب ابراهيم, المهدي المنتظر, النجم الطارق, جوزيف سميث, صاحب مصر, صحف ابراهيم, صحابي مصر. Leave a comment

 

The Book of Abraham

Translated by Joseph Smith

صحف ابراهيم

كامله ترجمه جوزيف سميث سنه ١٨٤٥

 نسخه كامله نادره من المستحيل العثور عليها الان ، مكتوبه بخط يد ابراهيم عليه السلام، في مصر

A Translation of some ancient Records that have fallen into our hands from the catacombs of Egypt. The writings of Abraham while he was in Egypt, called the Book of Abraham, written by his own hand, upon papyrus.

صحف ابراهيم


صحف ابراهيم.pdf

Book of Abraham Manuscripts 1-4

See also rare book of Abraham, the book of the revelation of Abraham 1889 by Prof Bonwtesh

Chapter 1

Abraham seeks the blessings of the patriarchal order—He is persecuted by false priests in Chaldea—Jehovah saves him—The origins and government of Egypt are reviewed.

1 In the land of the Chaldeans, at the residence of my fathers, I, Abraham, saw that it was needful for me to obtain another place of residence;

2 And, finding there was greater happiness and peace and rest for me, I sought for the blessings of the fathers, and the right whereunto I should be ordained to administer the same; having been myself a follower of righteousness, desiring also to be one who possessed great knowledge, and to be a greater follower of righteousness, and to possess a greater knowledge, and to be a father of many nations, a prince of peace, and desiring to receive instructions, and to keep the commandments of God, I became a rightful heir, a High Priest, holding the right belonging to the fathers.

3 It was conferred upon me from the fathers; it came down from the fathers, from the beginning of time, yea, even from the beginning, or before the foundation of the earth, down to the present time, even the right of the firstborn, or the first man, who is Adam, or first father, through the fathers unto me.

4 I sought for mine appointment unto the Priesthood according to the appointment of God unto the fathers concerning the seed.

5 My fathers, having turned from their righteousness, and from the holy commandments which the Lord their God had given unto them, unto the worshiping of the gods of the heathen, utterly refused to hearken to my voice;

6 For their hearts were set to do evil, and were wholly turned to the god of Elkenah, and the god of Libnah, and the god of Mahmackrah, and the god of Korash, and the god of Pharaoh, king of Egypt;

7 Therefore they turned their hearts to the sacrifice of the heathen in offering up their children unto these dumb idols, and hearkened not unto my voice, but endeavored to take away my life by the hand of the priest of Elkenah. The priest of Elkenah was also the priest of Pharaoh.

8 Now, at this time it was the custom of the priest of Pharaoh, the king of Egypt, to offer up upon the altar which was built in the land of Chaldea, for the offering unto these strange gods, men, women, and children.

9 And it came to pass that the priest made an offering unto the god of Pharaoh, and also unto the god of Shagreel, even after the manner of the Egyptians. Now the god of Shagreel was the sun.

10 Even the thank-offering of a child did the priest of Pharaoh offer upon the altar which stood by the hill called Potiphar’s Hill, at the head of the plain of Olishem.

11 Now, this priest had offered upon this altar three virgins at one time, who were the daughters of Onitah, one of the royal descent directly from the loins of Ham. These virgins were offered up because of their virtue; they would not bow down to worship gods of wood or of stone, therefore they were killed upon this altar, and it was done after the manner of the Egyptians.

12 And it came to pass that the priests laid violence upon me, that they might slay me also, as they did those virgins upon this altar; and that you may have a knowledge of this altar, I will refer you to the representation at the commencement of this record.

13 It was made after the form of a bedstead, such as was had among the Chaldeans, and it stood before the gods of Elkenah, Libnah, Mahmackrah, Korash, and also a god like unto that of Pharaoh, king of Egypt.

14 That you may have an understanding of these gods, I have given you the fashion of them in the figures at the beginning, which manner of figures is called by the Chaldeans Rahleenos, which signifies hieroglyphics.

15 And as they lifted up their hands upon me, that they might offer me up and take away my life, behold, I lifted up my voice unto the Lord my God, and the Lord hearkened and heard, and he filled me with the vision of the Almighty, and the angel of his presence stood by me, and immediately unloosed my bands;

16 And his voice was unto me: Abraham, Abraham, behold, my name is Jehovah, and I have heard thee, and have come down to deliver thee, and to take thee away from thy father’s house, and from all thy kinsfolk, into a strange land which thou knowest not of;

17 And this because they have turned their hearts away from me, to worship the god of Elkenah, and the god of Libnah, and the god of Mahmackrah, and the god of Korash, and the god of Pharaoh, king of Egypt; therefore I have come down to visit them, and to destroy him who hath lifted up his hand against thee, Abraham, my son, to take away thy life.

18 Behold, I will lead thee by my hand, and I will take thee, to put upon thee my name, even the Priesthood of thy father, and my power shall be over thee.

19 As it was with Noah so shall it be with thee; but through thy ministry my name shall be known in the earth forever, for I am thy God.

20 Behold, Potiphar’s Hill was in the land of Ur, of Chaldea. And the Lord broke down the altar of Elkenah, and of the gods of the land, and utterly destroyed them, and smote the priest that he died; and there was great mourning in Chaldea, and also in the court of Pharaoh; which Pharaoh signifies king by royal blood.

21 Now this king of Egypt was a descendant from the loins of Ham, and was a partaker of the blood of the Canaanites by birth.

22 From this descent sprang all the Egyptians, and thus the blood of the Canaanites was preserved in the land.

23 The land of Egypt being first discovered by a woman, who was the daughter of Ham, and the daughter of Egyptus, which in the Chaldean signifies Egypt, which signifies that which is forbidden;

24 When this woman discovered the land it was under water, who afterward settled her sons in it; and thus, from Ham, sprang that race which preserved the curse in the land.

25 Now the first government of Egypt was established by Pharaoh, the eldest son of Egyptus, the daughter of Ham, and it was after the manner of the government of Ham, which was patriarchal.

26 Pharaoh, being a righteous man, established his kingdom and judged his people wisely and justly all his days, seeking earnestly to imitate that order established by the fathers in the first generations, in the days of the first patriarchal reign, even in the reign of Adam, and also of Noah, his father, who blessed him with the blessings of the earth, and with the blessings of wisdom, but cursed him as pertaining to the Priesthood.

27 Now, Pharaoh being of that lineage by which he could not have the right of Priesthood, notwithstanding the Pharaohs would fain claim it from Noah, through Ham, therefore my father was led away by their idolatry;

28 But I shall endeavor, hereafter, to delineate the chronology running back from myself to the beginning of the creation, for the records have come into my hands, which I hold unto this present time.

29 Now, after the priest of Elkenah was smitten that he died, there came a fulfilment of those things which were said unto me concerning the land of Chaldea, that there should be a famine in the land.

30 Accordingly a famine prevailed throughout all the land of Chaldea, and my father was sorely tormented because of the famine, and he repented of the evil which he had determined against me, to take away my life.

31 But the records of the fathers, even the patriarchs, concerning the right of Priesthood, the Lord my God preserved in mine own hands; therefore a knowledge of the beginning of the creation, and also of the planets, and of the stars, as they were made known unto the fathers, have I kept even unto this day, and I shall endeavor to write some of these things upon this record, for the benefit of my posterity that shall come after me.

Chapter 2

Abraham leaves Ur to go to Canaan—Jehovah appears to him at Haran—All gospel blessings are promised to his seed and through his seed to all—He goes to Canaan and on to Egypt.

1 Now the Lord God caused the famine to wax sore in the land of Ur, insomuch that Haran, my brother, died; but Terah, my father, yet lived in the land of Ur, of the Chaldees.

2 And it came to pass that I, Abraham, took Sarai to wife, and Nahor, my brother, took Milcah to wife, who was the daughter of Haran.

3 Now the Lord had said unto me: Abraham, get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father’s house, unto a land that I will show thee.

4 Therefore I left the land of Ur, of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and I took Lot, my brother’s son, and his wife, and Sarai my wife; and also my father followed after me, unto the land which we denominated Haran.

5 And the famine abated; and my father tarried in Haran and dwelt there, as there were many flocks in Haran; and my father turned again unto his idolatry, therefore he continued in Haran.

6 But I, Abraham, and Lot, my brother’s son, prayed unto the Lord, and the Lord appeared unto me, and said unto me: Arise, and take Lot with thee; for I have purposed to take thee away out of Haran, and to make of thee a minister to bear my name in a strange land which I will give unto thy seed after thee for an everlasting possession, when they hearken to my voice.

7 For I am the Lord thy God; I dwell in heaven; the earth is my footstool; I stretch my hand over the sea, and it obeys my voice; I cause the wind and the fire to be my chariot; I say to the mountains—Depart hence—and behold, they are taken away by a whirlwind, in an instant, suddenly.

8 My name is Jehovah, and I know the end from the beginning; therefore my hand shall be over thee.

9 And I will make of thee a great nation, and I will bless thee above measure, and make thy name great among all nations, and thou shalt be a blessing unto thy seed after thee, that in their hands they shall bear this ministry and Priesthood unto all nations;

10 And I will bless them through thy name; for as many as receive this Gospel shall be called after thy name, and shall be accounted thy seed, and shall rise up and bless thee, as their father;

11 And I will bless them that bless thee, and curse them that curse thee; and in thee (that is, in thy Priesthood) and in thy seed (that is, thy Priesthood), for I give unto thee a promise that this right shall continue in thee, and in thy seed after thee (that is to say, the literal seed, or the seed of the body) shall all the families of the earth be blessed, even with the blessings of the Gospel, which are the blessings of salvation, even of life eternal.

12 Now, after the Lord had withdrawn from speaking to me, and withdrawn his face from me, I said in my heart: Thy servant has sought thee earnestly; now I have found thee;

13 Thou didst send thine angel to deliver me from the gods of Elkenah, and I will do well to hearken unto thy voice, therefore let thy servant rise up and depart in peace.

14 So I, Abraham, departed as the Lord had said unto me, and Lot with me; and I, Abraham, was sixty and two years old when I departed out of Haran.

15 And I took Sarai, whom I took to wife when I was in Ur, in Chaldea, and Lot, my brother’s son, and all our substance that we had gathered, and the souls that we had won in Haran, and came forth in the way to the land of Canaan, and dwelt in tents as we came on our way;

16 Therefore, eternity was our covering and our rock and our salvation, as we journeyed from Haran by the way of Jershon, to come to the land of Canaan.

17 Now I, Abraham, built an altar in the land of Jershon, and made an offering unto the Lord, and prayed that the famine might be turned away from my father’s house, that they might not perish.

18 And then we passed from Jershon through the land unto the place of Sechem; it was situated in the plains of Moreh, and we had already come into the borders of the land of the Canaanites, and I offered sacrifice there in the plains of Moreh, and called on the Lord devoutly, because we had already come into the land of this idolatrous nation.

19 And the Lord appeared unto me in answer to my prayers, and said unto me: Unto thy seed will I give this land.

20 And I, Abraham, arose from the place of the altar which I had built unto the Lord, and removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched my tent there, Bethel on the west, and Hai on the east; and there I built another altar unto the Lord, and called again upon the name of the Lord.

21 And I, Abraham, journeyed, going on still towards the south; and there was a continuation of a famine in the land; and I, Abraham, concluded to go down into Egypt, to sojourn there, for the famine became very grievous.

22 And it came to pass when I was come near to enter into Egypt, the Lord said unto me: Behold, Sarai, thy wife, is a very fair woman to look upon;

23 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see her, they will say—She is his wife; and they will kill you, but they will save her alive; therefore see that ye do on this wise:

24 Let her say unto the Egyptians, she is thy sister, and thy soul shall live.

25 And it came to pass that I, Abraham, told Sarai, my wife, all that the Lord had said unto me—Therefore say unto them, I pray thee, thou art my sister, that it may be well with me for thy sake, and my soul shall live because of thee.

end #detail

Chapter 3

Abraham learns about the sun, moon, and stars by means of the Urim and Thummim—The Lord reveals to him the eternal nature of spirits—He learns of pre-earth life, foreordination, the Creation, the choosing of a Redeemer, and the second estate of man.

1 And I, Abraham, had the Urim and Thummim, which the Lord my God had given unto me, in Ur of the Chaldees;

2 And I saw the stars, that they were very great, and that one of them was nearest unto the throne of God; and there were many great ones which were near unto it;

3 And the Lord said unto me: These are the governing ones; and the name of the great one is Kolob, because it is near unto me, for I am the Lord thy God: I have set this one to govern all those which belong to the same order as that upon which thou standest.

Screen Shot 2018-01-30 at 10.24.16 AM

Screen Shot 2018-01-30 at 10.24.38 AM

4 And the Lord said unto me, by the Urim and Thummim, that Kolob was after the manner of the Lord, according to its times and seasons in the revolutions thereof; that one revolution was a day unto the Lord, after his manner of reckoning, it being one thousand years according to the time appointed unto that whereon thou standest. This is the reckoning of the Lord’s time, according to the reckoning of Kolob.

5 And the Lord said unto me: The planet which is the lesser light, lesser than that which is to rule the day, even the night, is above or greater than that upon which thou standest in point of reckoning, for it moveth in order more slow; this is in order because it standeth above the earth upon which thou standest, therefore the reckoning of its time is not so many as to its number of days, and of months, and of years.

6 And the Lord said unto me: Now, Abraham, these two facts exist, behold thine eyes see it; it is given unto thee to know the times of reckoning, and the set time, yea, the set time of the earth upon which thou standest, and the set time of the greater light which is set to rule the day, and the set time of the lesser light which is set to rule the night.

7 Now the set time of the lesser light is a longer time as to its reckoning than the reckoning of the time of the earth upon which thou standest.

8 And where these two facts exist, there shall be another fact above them, that is, there shall be another planet whose reckoning of time shall be longer still;

9 And thus there shall be the reckoning of the time of one planet above another, until thou come nigh unto Kolob, which Kolob is after the reckoning of the Lord’s time; which Kolob is set nigh unto the throne of God, to govern all those planets which belong to the same order as that upon which thou standest.

10 And it is given unto thee to know the set time of all the stars that are set to give light, until thou come near unto the throne of God.

11 Thus I, Abraham, talked with the Lord, face to face, as one man talketh with another; and he told me of the works which his hands had made;

12 And he said unto me: My son, my son (and his hand was stretched out), behold I will show you all these. And he put his hand upon mine eyes, and I saw those things which his hands had made, which were many; and they multiplied before mine eyes, and I could not see the end thereof.

13 And he said unto me: This is Shinehah, which is the sun. And he said unto me: Kokob, which is star. And he said unto me: Olea, which is the moon. And he said unto me: Kokaubeam, which signifies stars, or all the great lights, which were in the firmament of heaven.

14 And it was in the night time when the Lord spake these words unto me: I will multiply thee, and thy seed after thee, like unto these; and if thou canst count the number of sands, so shall be the number of thy seeds.

15 And the Lord said unto me: Abraham, I show these things unto thee before ye go into Egypt, that ye may declare all these words.

16 If two things exist, and there be one above the other, there shall be greater things above them; therefore Kolob is the greatest of all the Kokaubeam that thou hast seen, because it is nearest unto me.

17 Now, if there be two things, one above the other, and the moon be above the earth, then it may be that a planet or a star may exist above it; and there is nothing that the Lord thy God shall take in his heart to do but what he will do it.

18 Howbeit that he made the greater star; as, also, if there be two spirits, and one shall be more intelligent than the other, yet these two spirits, notwithstanding one is more intelligent than the other, have no beginning; they existed before, they shall have no end, they shall exist after, for they are gnolaum, or eternal.

19 And the Lord said unto me: These two facts do exist, that there are two spirits, one being more intelligent than the other; there shall be another more intelligent than they; I am the Lord thy God, I am more intelligent than they all.

20 The Lord thy God sent his angel to deliver thee from the hands of the priest of Elkenah.

21 I dwell in the midst of them all; I now, therefore, have come down unto thee to declare unto thee the works which my hands have made, wherein my wisdom excelleth them all, for I rule in the heavens above, and in the earth beneath, in all wisdom and prudence, over all the intelligences thine eyes have seen from the beginning; I came down in the beginning in the midst of all the intelligences thou hast seen.

22 Now the Lord had shown unto me, Abraham, the intelligences that were organized before the world was; and among all these there were many of the noble and great ones;

23 And God saw these souls that they were good, and he stood in the midst of them, and he said: These I will make my rulers; for he stood among those that were spirits, and he saw that they were good; and he said unto me: Abraham, thou art one of them; thou wast chosen before thou wast born.

24 And there stood one among them that was like unto God, and he said unto those who were with him: We will go down, for there is space there, and we will take of these materials, and we will make an earth whereon these may dwell;

25 And we will prove them herewith, to see if they will do all things whatsoever the Lord their God shall command them;

26 And they who keep their first estate shall be added upon; and they who keep not their first estate shall not have glory in the same kingdom with those who keep their first estate; and they who keep their second estate shall have glory added upon their heads for ever and ever.

27 And the Lord said: Whom shall I send? And one answered like unto the Son of Man: Here am I, send me. And another answered and said: Here am I, send me. And the Lord said: I will send the first.

28 And the second was angry, and kept not his first estate; and, at that day, many followed after him.

Chapter 4

The Gods plan the creation of the earth and all life thereon—Their plans for the six days of creation are set forth.

1 And then the Lord said: Let us go down. And they went down at the beginning, and they, that is the Gods, organized and formed the heavens and the earth.

2 And the earth, after it was formed, was empty and desolate, because they had not formed anything but the earth; and darkness reigned upon the face of the deep, and the Spirit of the Gods was brooding upon the face of the waters.

3 And they (the Gods) said: Let there be light; and there was light.

4 And they (the Gods) comprehended the light, for it was bright; and they divided the light, or caused it to be divided, from the darkness.

5 And the Gods called the light Day, and the darkness they called Night. And it came to pass that from the evening until morning they called night; and from the morning until the evening they called day; and this was the first, or the beginning, of that which they called day and night.

6 And the Gods also said: Let there be an expanse in the midst of the waters, and it shall divide the waters from the waters.

7 And the Gods ordered the expanse, so that it divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so, even as they ordered.

8 And the Gods called the expanse, Heaven. And it came to pass that it was from evening until morning that they called night; and it came to pass that it was from morning until evening that they called day; and this was the second time that they called night and day.

9 And the Gods ordered, saying: Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the earth come up dry; and it was so as they ordered;

10 And the Gods pronounced the dry land, Earth; and the gathering together of the waters, pronounced they, Great Waters; and the Gods saw that they were obeyed.

11 And the Gods said: Let us prepare the earth to bring forth grass; the herb yielding seed; the fruit tree yielding fruit, after his kind, whose seed in itself yieldeth its own likeness upon the earth; and it was so, even as they ordered.

12 And the Gods organized the earth to bring forth grass from its own seed, and the herb to bring forth herb from its own seed, yielding seed after his kind; and the earth to bring forth the tree from its own seed, yielding fruit, whose seed could only bring forth the same in itself, after his kind; and the Gods saw that they were obeyed.

13 And it came to pass that they numbered the days; from the evening until the morning they called night; and it came to pass, from the morning until the evening they called day; and it was the third time.

14 And the Gods organized the lights in the expanse of the heaven, and caused them to divide the day from the night; and organized them to be for signs and for seasons, and for days and for years;

15 And organized them to be for lights in the expanse of the heaven to give light upon the earth; and it was so.

16 And the Gods organized the two great lights, the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; with the lesser light they set the stars also;

17 And the Gods set them in the expanse of the heavens, to give light upon the earth, and to rule over the day and over the night, and to cause to divide the light from the darkness.

18 And the Gods watched those things which they had ordered until they obeyed.

19 And it came to pass that it was from evening until morning that it was night; and it came to pass that it was from morning until evening that it was day; and it was the fourth time.

20 And the Gods said: Let us prepare the waters to bring forth abundantly the moving creatures that have life; and the fowl, that they may fly above the earth in the open expanse of heaven.

21 And the Gods prepared the waters that they might bring forth great whales, and every living creature that moveth, which the waters were to bring forth abundantly after their kind; and every winged fowl after their kind. And the Gods saw that they would be obeyed, and that their plan was good.

22 And the Gods said: We will bless them, and cause them to be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas or great waters; and cause the fowl to multiply in the earth.

23 And it came to pass that it was from evening until morning that they called night; and it came to pass that it was from morning until evening that they called day; and it was the fifth time.

24 And the Gods prepared the earth to bring forth the living creature after his kind, cattle and creeping things, and beasts of the earth after their kind; and it was so, as they had said.

25 And the Gods organized the earth to bring forth the beasts after their kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after its kind; and the Gods saw they would obey.

26 And the Gods took counsel among themselves and said: Let us go down and form man in our image, after our likeness; and we will give them dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

27 So the Gods went down to organize man in their own image, in the image of the Gods to form they him, male and female to form they them.

28 And the Gods said: We will bless them. And the Gods said: We will cause them to be fruitful and multiply, and replenish the earth, and subdue it, and to have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

29 And the Gods said: Behold, we will give them every herb bearing seed that shall come upon the face of all the earth, and every tree which shall have fruit upon it; yea, the fruit of the tree yielding seed to them we will give it; it shall be for their meat.

30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, behold, we will give them life, and also we will give to them every green herb for meat, and all these things shall be thus organized.

31 And the Gods said: We will do everything that we have said, and organize them; and behold, they shall be very obedient. And it came to pass that it was from evening until morning they called night; and it came to pass that it was from morning until evening that they called day; and they numbered the sixth time.

Chapter 5

The Gods finish Their planning of the creation of all things—They bring to pass the Creation according to Their plans—Adam names every living creature.

1 And thus we will finish the heavens and the earth, and all the hosts of them.

2 And the Gods said among themselves: On the seventh time we will end our work, which we have counseled; and we will rest on the seventh time from all our work which we have counseled.

3 And the Gods concluded upon the seventh time, because that on the seventh time they would rest from all their works which they (the Gods) counseled among themselves to form; and sanctified it. And thus were their decisions at the time that they counseled among themselves to form the heavens and the earth.

4 And the Gods came down and formed these the generations of the heavens and of the earth, when they were formed in the day that the Gods formed the earth and the heavens,

5 According to all that which they had said concerning every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew; for the Gods had not caused it to rain upon the earth when they counseled to do them, and had not formed a man to till the ground.

6 But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

7 And the Gods formed man from the dust of the ground, and took his spirit (that is, the man’s spirit), and put it into him; and breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living soul.

8 And the Gods planted a garden, eastward in Eden, and there they put the man, whose spirit they had put into the body which they had formed.

9 And out of the ground made the Gods to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food; the tree of life, also, in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.

10 There was a river running out of Eden, to water the garden, and from thence it was parted and became into four heads.

11 And the Gods took the man and put him in the Garden of Eden, to dress it and to keep it.

12 And the Gods commanded the man, saying: Of every tree of the garden thou mayest freely eat,

13 But of the tree of knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the time that thou eatest thereof, thou shalt surely die. Now I, Abraham, saw that it was after the Lord’s time, which was after the time of Kolob; for as yet the Gods had not appointed unto Adam his reckoning.

14 And the Gods said: Let us make an help meet for the man, for it is not good that the man should be alone, therefore we will form an help meet for him.

15 And the Gods caused a deep sleep to fall upon Adam; and he slept, and they took one of his ribs, and closed up the flesh in the stead thereof;

16 And of the rib which the Gods had taken from man, formed they a woman, and brought her unto the man.

17 And Adam said: This was bone of my bones, and flesh of my flesh; now she shall be called Woman, because she was taken out of man;

18 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh.

19 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

20 And out of the ground the Gods formed every beast of the field, and every fowl of the air, and brought them unto Adam to see what he would call them; and whatsoever Adam called every living creature, that should be the name thereof.

21 And Adam gave names to all cattle, to the fowl of the air, to every beast of the field; and for Adam, there was found an help meet for him.

A Facsimile from the Book of Abraham

No. 1

2660x2522.jpg

Explanation

Fig. 1. The Angel of the Lord.

Fig. 2. Abraham fastened upon an altar.

Fig. 3. The idolatrous priest of Elkenah attempting to offer up Abraham as a sacrifice.

Fig. 4. The altar for sacrifice by the idolatrous priests, standing before the gods of Elkenah, Libnah, Mahmackrah, Korash, and Pharaoh.

Fig. 5. The idolatrous god of Elkenah.

Fig. 6. The idolatrous god of Libnah.

Fig. 7. The idolatrous god of Mahmackrah.

Fig. 8. The idolatrous god of Korash.

Fig. 9. The idolatrous god of Pharaoh.

Fig. 10. Abraham in Egypt.

Fig. 11. Designed to represent the pillars of heaven, as understood by the Egyptians.

Fig. 12. Raukeeyang, signifying expanse, or the firmament over our heads; but in this case, in relation to this subject, the Egyptians meant it to signify Shaumau, to be high, or the heavens, answering to the Hebrew word, Shaumahyeem.

A Facsimile from the Book of Abraham

No. 2

2484x2378

Explanation

Fig. 1. Kolob, signifying the first creation, nearest to the celestial, or the residence of God. First in government, the last pertaining to the measurement of time. The measurement according to celestial time, which celestial time signifies one day to a cubit. One day in Kolob is equal to a thousand years according to the measurement of this earth, which is called by the Egyptians Jah-oh-eh.

Fig. 2. Stands next to Kolob, called by the Egyptians Oliblish, which is the next grand governing creation near to the celestial or the place where God resides; holding the key of power also, pertaining to other planets; as revealed from God to Abraham, as he offered sacrifice upon an altar, which he had built unto the Lord.

Fig. 3. Is made to represent God, sitting upon his throne, clothed with power and authority; with a crown of eternal light upon his head; representing also the grand Key-words of the Holy Priesthood, as revealed to Adam in the Garden of Eden, as also to Seth, Noah, Melchizedek, Abraham, and all to whom the Priesthood was revealed.

Fig. 4. Answers to the Hebrew word Raukeeyang, signifying expanse, or the firmament of the heavens; also a numerical figure, in Egyptian signifying one thousand; answering to the measuring of the time of Oliblish, which is equal with Kolob in its revolution and in its measuring of time.

Fig. 5. Is called in Egyptian Enish-go-on-dosh; this is one of the governing planets also, and is said by the Egyptians to be the Sun, and to borrow its light from Kolob through the medium of Kae-e-vanrash, which is the grand Key, or, in other words, the governing power, which governs fifteen other fixed planets or stars, as also Floeese or the Moon, the Earth and the Sun in their annual revolutions. This planet receives its power through the medium of Kli-flos-is-es, or Hah-ko-kau-beam, the stars represented by numbers 22 and 23, receiving light from the revolutions of Kolob.

Fig. 6. Represents this earth in its four quarters.

Fig. 7. Represents God sitting upon his throne, revealing through the heavens the grand Key-words of the Priesthood; as, also, the sign of the Holy Ghost unto Abraham, in the form of a dove.

Fig. 8. Contains writings that cannot be revealed unto the world; but is to be had in the Holy Temple of God.

Fig. 9. Ought not to be revealed at the present time.

Fig. 10. Also.

Fig. 11. Also. If the world can find out these numbers, so let it be. Amen.

Figures 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, and 21 will be given in the own due time of the Lord.

The above translation is given as far as we have any right to give at the present time.

A Facsimile from the Book of Abraham

No. 3

3162x2048.jpg

Explanation

Fig. 1. Abraham sitting upon Pharaoh’s throne, by the politeness of the king, with a crown upon his head, representing the Priesthood, as emblematical of the grand Presidency in Heaven; with the scepter of justice and judgment in his hand.

Fig. 2. King Pharaoh, whose name is given in the characters above his head.

Fig. 3. Signifies Abraham in Egypt as given also in Figure 10 of Facsimile No. 1.

Fig. 4. Prince of Pharaoh, King of Egypt, as written above the hand.

Fig. 5. Shulem, one of the king’s principal waiters, as represented by the characters above his hand.

Fig. 6. Olimlah, a slave belonging to the prince.

Abraham is reasoning upon the principles of Astronomy, in the king’s court.

/

/

/

/

/

TRANSLATIONS OF EARLY DOCUMENTS

SERIES I

PALESTINIAN JEWISH TEXTS

(PRE-RABBINIC)

THE APOCALYPSE OF

ABRAHAM

THE APOCALYPSE

OF ABRAHAM

EDITED, WITH A TRANSLATION FROM THE SLAVONIC

TEXT AND NOTES

BY

G. H. BOX, M.A.

LECTURER IN KABIilNIC HEBREW, KINg’s COLLEGE, LONDON ;

HON. CANON OF ST. ALBANS

WITH THE ASSISTANCE OF

J. I. LANDSMAN

SOCIETY FOR PROMOTING

CHRISTIAN KNOWLEDGE

LONDON: 68, HAYMARKET, S.W. i.

NEW YORK: THE MACMILLAN COMPANY

1919

First Edition 19 1 8.

Second Impression 1919.

EDITORS’ PREFACE

The object of this series of translations is primarily

to furnish students with short, cheap, and handy

text-books, which, it is hoped, will facilitate the

study of the particular texts in class under com-

petent teachers. But it is also hoped that the

volumes will be acceptable to the general reader

who may be interested in the subjects with which

they deal. It has been thought advisable, as a

general rule, to restrict the notes and comments to

a small compass; more especially as, in most cases,

excellent works of a more elaborate character are

available. Indeed, it is much to be desired that

these translations may have the effect of inducing

readers to study the larger works.

Our principal aim, in a word, is to make some

difficult texts, important for the study of Christian

origins, more generally accessible in faithful and

scholarly translations.

In most cases these texts are not available in a

cheap and handy form. In one or two cases texts

have been included of books which are available

in the oflicial Apocrypha ; but in every such case

reasons exist for putting forth these texts in a new

translation, with an Introduction, in this series.

9): He >): >lHl he.

10 10 Uath he not abandoned this {once for all) by perishing to

utter destruction ? A (K).

^^ A K insert at the beginning of this chapter : Having

thought thus, Abraham came to his father, saying : ” Father

Terah,” forgetting that Abraham was already speaking to

him. The sentence is wanting in S.

42 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, vii

than ^ all things formed because even that which is

not subjected is subjected’unto it, and things easily

perishable are mocked by its flames.^ ^ But even

more worthy of honour is the water,^ because it

conquereth the fire and ^ satisfieth the earth. ^ But

even it I do not call God, because ^ it is subjected

to the earth under which the water inclineth.^ But

I call the earth much more worthy of honour, because

it overpowereth the nature {and the fulness) ^ of

the water. Even it (viz. the earth), however, I

do not call god, [because] ^ it, too, is dried up by

the sun, [and] ^ is apportioned to man to be tilled.’

[I call the sun more worthy of honour than the earth,] *

l3ecause it with its rays illumineth the whole world

^and the different atmospheres.^ [But] ^ even it

I do not call god, because at night ^”and by clouds

its course is obscured. ^’^ Nor, again, do I call the

moon or the stars god, because they also in their

season obscure [their] ^^ light at night. ^^ [But] ^^ hear

[this],^^ Terali my father ; for ^^ I will make known to

thee ^^ the God who hath made everything, not these

we consider as gods. Who then is He ? or what is He ?

Who hath crimsoned the heavens, and made the

sun golden,

11 So S ; for this A K have thy honoured gods of gold, silver,

stone, and wood, because it biirneth up thy gods ; yea, thy gods

are burnt up in subjection to the fire, while the fire mocked

them, devouring thy gods.

2 2 A Kread : But that (viz. the fire) / do not call god, because

it hath been subjected to the water, while the water is more

worthy of honour than it {i. e. the lire).

3 3 A K, maketh the fruits of the earth sweet.

*’* A K, the water inclineth under the earth.

5 So S ; but A K omit — it is probably a gloss.

« S omits. ■’ ‘Lit. for work (= Hcb. la’dbod).

8 Omitted by S ; but it must have belonged to the original

text. It is attested by A K.

» * So S ; A K omit : atmospheres ( ? lower and upper)

= ‘aepes; cf. 4 Ezra vi. 4, altitndines aerum.

10 10 A K, it is obscured by the darkness.

” S omits. ^^ Or by (through) night.

13 13 Lit. / will investigate (or examine) before thee concern-

ing. The question that follows, Who then is He ? etc., give3

the subject of the investigation.

CHAP, vii] PART I 43

And the moon lustrous, and with it the stars;

And hath made the earth dry in the midst of many

waters,

And set thee in ^ …. ^ [and tested mc in the

confusion of my thoughts] ^

” Yet may God reveal Himself to us through

Himself ! “

VHI. And it came to pass while I spake ^ thus to

my father Terah in the court of my * house, there

Cometh down ^ the voice of a Mighty One ^ from

lieaven in a fiery cloud-burst,’ saying and crying :

” Abraham, Abraham ! ” And I said : ” Here am

I.” And He said : ^ ” Thou art seeking in the under-

standing of thine heart the God of Gods and the

Creator ; ^ ^ I am He : ^ Go out from thy father

Terah, and get thee out from the ^^ house, that thou

also be not slain in the sins of thy father’s house.”

And I went out. And it came to pass when I went

out, that before I succeeded in getting out in front

of the door of the court, there came a sound of a

[great] ^^ thunder ^^ and burnt ^^ him and ^^ his

house, ^^ and everything whatsoever in his house,

down to the ground, forty cubits. ^^

1 Somctliing has to be supplied here.

2 2 So A K; S omits. s g K, reflected.

– A K, his {i.e. Terah’s), rightly. At this point there

follows in A K (R) an insertion which contains, among

other things, a version of the well-known legend about

Abraham’s jjurning of the idol-temple, and with it his brother

Haran ; cf . Appendix I.

5 Lit. fallcth (S) ; K, fell (A omits).

” = LXX. 6 iaxupos (frequent as a rendering of Heb.

hd’el, ” God “) ; cf. 4 Ezra ix. 45, etc. ” K, flame.

* ^ The text of S is not in order ; Sreznevsky reads :

Cogu Coisya, God thou dost fear, and the Creator thou art seeking.

» » A omits. ” K, his. ” S omits.

^2 K, -f- and there fell fire from heaven.

13 13 A (K R) omit.

^^ K, -\- and the dwellers therein, both men and beasts.

^* Here R ends. The Midrashic story about the burning

of Terah’s house is really based upon an interpretation of

the Biblical ” Ur of the Chaldees ” (Gen. xi. 31, xv. 7).

Here ” Ur ” is interpreted as = ” iire ” ; Abraham wag

brought out of ” Ur ” (” fire “) by the Lord,

PART II

The Apocalypse (Chapters IX. -XXXII.).

Abraham receives a Divine Command to offer

Sacrifice after Forty Days as a Prepara-

tion for a Divine Revelation (Chapter IX. ;

cf. Gen. XV.).

IX. Then a voice came to me speaking twice :

” Abraham, Abraliam ! ” And I said : ” Here am

I ! ” And He said : ” Beliold, Mt is 1 1; Jear not,^

for I am before the worlds,^ and a miglity God who

hath created * the light of the w’orld.* / am a shield

over thee,^ and I am thy helper. Go, take me a young

heifer of three years old, and a she-goat of three years old,

and a ram of three years old, and a turtledove and a

pigeon,^ and bring me a pure sacrifice. And in this

sacrifice I will lay before thee the ages (to come), and

make known to thee what is reserved, and thou shalt

see great things which thou hast not seen (hitherto) ; ^

^-^ K, I am with thee. ^ Cf. Gen. xv. i.

^ Or ages (” OBons “).

* * A, the first light ; K, in the beginning heaven and earth

and then the first luminary of light and of the world (cf. Gen.

i. I f.). The reference is apparently to the created (not the

uncreated) light. For the latter cf. note on chap. xvii.

^ Cf. Gen. XV. g.

*• The revelation made to Abraham which is described in

Gen. XV. 9 f. early became a favourite theme for apocalyptic

speculation, and an intimation was discovered in the passage

of Israel’s later captivity and subjection to the four oppres-

sive world-powers of the Book of Daniel (see the Targunis

ad loc). This apocalyptic experience of Abraham is referred

to in 4 Ezra iii. 14 {and unto him [Abraham] only didst thou

reveal the end of the times secretly by night). According to

the A p. Bar. iv. 4 the heavenly Jerusalem was shown to

Abraham ” by night among the portions of the victims,”

A4

CHAP. IX] PART II 45

because thou hast loved to search me out, and I have

named thee my Friend.^ But abstain ^ from every

form of food that proceedeth out of the fire, and from

the drinking of wine, and from anointing (thyself)

with oil, forty days,”^ and then set forth for me the

sacriiice which I have commanded thee, in the place

ivhich I will shew thee, on a high mountain,^ and there

I will shew thee the ages which have been created and

established, ^ made and renewed,^ by my Word,^

and ‘ I will make known to thee what shall come to

pass in them on those who have done evil and (prac-

tised) righteousness in the generation of men.

Abraham, under the Direction of the Angel

Jaoel, proceeds to Mount Horeb, a Journey

of Forty Days, to offer the Sacrifice

(Chapters X.-XIL).

X. And it came to pass, when I heard the voice

of Him who spake such words to me, (and) ^ I looked

hither and thither and lo ! there was no breath of a

1 Or ” lover.” Abraham, as God’s chosen friend (or

” lover of God,” cf. 2 Chron. xx. 7, Is. xli. 8, Ep. James

ii. 23) can receive special revelation; for the juxtaposition

of the two ideas cf. 4 Ezra iii. 14.

2 Or refrain thyself. By every form of food that proceedeth

out of the fire, flesh-meat is no doubt meant.

3 Fasting as a preparation for the reception of a divine

revelation was much practised by the apocalyptists. In

4 Ezra four fasts of seven days followed in each case by a

divine revelation are referred to. Here, it is to be noted,

the period is one of forty days. For the terms here used

cf. 4 Ezra ix. 24. Anointing the body (especially the face)

with oil was a mark of joy used in connexion with feasting

(cf. Ecclcs. ix. 8, Ps. xxiii. 5, Amos vi. 6), and omitted in

mourning as a sign of grief (cf. 2 Sam. xiv. 2, Dan. x. 3).

* Cf. Gen. xxii. 2.

^ 5 A omits.

* The ” Word ” of God here has a quasi-personal sig-

nificance; cf. 4 Ezra vi. 38 (“and thy Word, O Lord,

perfected the work “), 43, etc.

^ and omitted by A.

* Omit (a Hebraism? marks apodosis).

46 PART II [chap. X

man/ ^ and my spirit was affrighted, and my soul

fled from me, and I became like a stone, and fell down

upon the earth, for ^ I had no more strength to stand

on the earth. ^ * And while I was still 13’ing with my

face upon the earth,* I heard the voice of the Holy

One speaking : ” Go, Jaoel,^ and by means of my

ineffable Name raise me yonder man, and strengthen

him (so that he recover) from his trembhng.” And

the angel came, whom He had sent to me, in the like-

ness of a man, and ^ grasped me by my right hand, and

set me up upon my feet, and said to me : ‘ ” ^ Stand

up,8 [Abraham,] ^ Friend of God who loveth thee ;

let not ^^ the trembling of man seize thee ! For, lo !

I have been sent to thee to strengthen thee and bless

thee in the name of God — who loveth thee — the

Creator of the celestial and terrestrial. Be fearless

and hasten to Him. I am called Jaoel ^^ by Him

who moveth that which existeth with me on the

^ Cf. 4 Ezra vii. 29 (” omties qui spiramentum habent

hominis “).

-^ K reads : and he was affrighted in his spirit, and his

soul perished in him, and he became like a dead man, and fell

down like a stone upon the earth, and.

3 Cf. Ezek. i. 28; Dan. viii. 17, x. 8 f. ; i Enoch xiv. 14,

24 ; 4 Ezra x. 29 f.

* * K omits.

^ The name of the archangel Joel (Jaoe!) is differently

spelt in the various texts (cf. the Slavonic version of The

Book of Adam, ed. by Jagic, in Denkschriflen des Kaiserlichen

Akademie der Wissenschaften in Wien, philol.-histor. Classe,

Vol. XLII.) : S, Naoil, Iloil ; A, Aol, K. Jaol, Book of

Adam, J oil — Joel. Jaoel (= Heb. Yahoel) is represented in

our Apocalypse as a being possessed of the power of the

ineffable name, a function assigned in the Rabbinical writings

to Metatron, ” whose name is like unto that of God Himself “

(T.R. Sanh. 386). The name Yahoel (Jaoel) is evidently a

substitute for the ineffable name Yahweh, the writing out

of which in full was forbidden. In chap. xvii. below God

Himself is addressed as Jaoel. For Jaoel as the heavenly

choirmaster cf. note on chap. xvii.

* A omits. ‘ Cf. 4 Ezra x. 30.

^ * A omits. • S omits.

10 A K, if.

11 S, Eloel; A, Aol; K, loal.

CHAP. X] PART II 47

‘”.eventh^ expanse upon^ the firmament,^ a power in

virtue of the ineffable Name that is dwelling in me.^

I am the one who hath been given to restrain, accord-

ing to His commandment, the threatening attack of

the li\’ing creatures of the Cherubim against one

another,^ and teach those who carry Him ” the song

of the seventh hour of the night of man.’ I am

ordained to restrain the Leviathan, for unto me are

subject the attack and menace of every single

reptile.^ [I am he who hath been commissioned to loosen

^ A, middle. ^ i. e. ? ” over.”

‘ The angel sent to Isaiah to conduct him through the

various ” heavens ” had ” come from the seventh [i. e. the

highest] heaven”; cf. Asc. Is. vi. 13, vii. 27.

* Cf. Ex. xxiii. 21 (” my name is in him,” i. e. the angel

of Jahveh) ; here Jaoel seems to play the role of Michael

(see Introduction, p. xxv).

^ By ” the living creatures of the Cherubim ” are meant

the ” holy hayyoth ” of Ezek. i. who are expressly identihcd

with the [heavenly] Cherubim in Ezek. x. 20. They are

four in number (each with four faces), and are the bearers

of the divine throne (see next note). Apparently they are

here represented as of threatening aspect and in danger of

menacing attack upon one another, so that a restraining

influence was necessary. According to the Midrash [Exodus

rabba v.) envy and mistrust are absent from the angelic

world, thougli the angels envied Israel the jiossession of the

Law; but cf. Asc. Is. vii. 9.

* i. e. ” the holy hayyoth [‘ living creatures ‘] who carry

the throne of glory ” {Sifra on Lev. i. i).

‘ According to T.B. Abodd zdrd 36, ” God sits [at night]

and listens to the song of the living creatures [hayyoth’],

as it is said (Ps. xlii. 8) : By day the Lord commaifdeth His

loving-kindness [i. e. judges and sustains the world, and

occupies Himself in the study of the Law], and in the night

His so)!g is ivith me.” In T.B. Hag. 12& it is said that the

companies of ministering angels in the fifth heaven ” utter

His song in the night, and are silent in the day for the sake

of the glory of Israel.” In Pirke de R. Eliezer iv. Michael

is represented as the head of the first of four bands of

ministering angels who utter praise before the Holy One;

cf. also Mekilta to Ex. xv. i ; and in the New Testament

Luke ii. 13 (the angelic song at night).

* Michael is represented in Kabbalistic literature as the

angcl-prince who is set over the element of water (cf. Lueken,

Michael, p. 54) ; this conception is probably old, for on it

rests the haggadic story that when Solomon married Pharaoh’s

48 APOCALYPSE OP AP.RATTAM [chap, x

Hades, to destroy him who stareth at the dead.] ^ I

am the one who was commissioned to set on fire

thy fatlier’s house together with him, because he

displayed reverence for dead (idols).- I have been

daughter, Michael drove into the bed of the sea a stick,

around which shme gathered, and on which Rome was

ultimately built {Midrash rahba on Cant. i. 6, in the name

of R. Levi, end of third century a.d.). Michael is also the

prince of snow, which belongs to the element of water [Dent,

rabba v. 12). Leviathan as the sea-monster par excellence

would be subject to him, with all reptiles, though the task

of slaying the monster is assigned, by Jewish legend, to

Gabriel; but Michael and Gabriel are often confused in

these connexions. [For the ” spirit of the sea ” that restrains

it cf. I Enoch Ix. 16.] The representation here is parallel in

a sense with that which depicts Michael as the enemy and

conqueror of Satan (cf. Rev. xii. 7 ff.) and in later Christitin

tradition as the vanquisher of the dragon (cf. Lueken, op.

cit., pp. 106 ff.). It should be noted that according to the

Kabbalistic book Raziel fol. 4a the name of Michael is a

powerful charm against the reptiles (cf. Lueken, p. 28).

1 The bracketed clause is omitted by S. One of Michael’s

functions (with Gabriel) is to open the gates of Hell and

release the sinners therein; see Yalqut Shim, on Is. xxvi. 2,

and cf. Lueken, op. cit., p. 52. What is meant by ” destroy-

ing ” him who stareth at the dead is not clear. It might

conceivably refer to the duty of burying the dead. To allow

a corpse — even an enemy’s — to remain unburied was con-

sidered an impiety (cf. Ps. Ixxix. 2 f . ; Tobit i. 17, ii. 7;

Josephus, Apion, ii. 29), and it is notable that, according to

The Life of Adam and Eve, xlviii. 4 f . ; (cf. Charles, Corpus

ii. 151), Michael and Uriel bury the bodies of Adam and

Abel in Paradise. But the language of the phrase here

hardly suits this. In view of the next clause, where ” dead “

= dead idols, the reference may perhaps be to iclol-wor.ship.

In a Byzantine text the story of Michael’s contest with the

devil aijout the body of Moses is given a somewhat similar

motive. The devil is represented as seeking to bring down

Moses’ dead body to the Israelites in order that they may

worship it — and this may depend originally upon a Jewish

source which in this way protested against the Christian

worship of saints and relics (cf. Lueken, op. cit., p. 121 f.).

But perhaps stareth at should be altered to terrifieth, and the

reference is to Death personified ; cf. Add. Note, p. 86 f.

– In the Ralibinical form of the legend (see Appendix)

Abraham is rescued from the fiery oven into which he had

been cast by Nimrod by Michael, according to the opinion

CHAP, x] PART 11 40

sent to bless thee now, and the land ^ which the Eter-

nal One, whom thou hast invoked, hath prepared for

thee, and for thy sake have I wended my way upon

the earth. ^ Stand up, Abraham ! Go without fear;

be right glad and rejoice ; and I am with thee ! For

eternal honour hath been prepared for thee by the

Eternal One. Go, fulfil the sacrifices commanded.

For lo ! I have been appointed to be with thee and

with the generation prepared (to spring) from thee ;

and with me Michael ^ blesseth thee for e\’er. Be of

good cheer, go ! “

XL And I rose up and saw him who had grasped

me by my right hand and set me up upon my feet :

and the appearance of his body ^ was like sapphire,

and the look of his countenance like chrysolite, and

the hair of his head like snow, and the turban upon his

head ^ like the appearance of the rainbow, and the

clothing of his garments like purple ; and a golden

sceptre was in his right hand.*’ And he said to me :

of Eliczcr b. Jacob {Genesis rahba-xMv. i6). Michael, accord-

ing to the Rabbis, was tlie defender of the Patriarchs. Strictly

it is Gabriel who is the prince of fire.

^ i. e. the land of Palestine. In Mohammedan tradition

Michael is the good angel who brings peace and plenty.

* It was Michael who, according to Rabbinic tradition, at

various times appeared to Abraham, e. g. he told Abraham

that Lot had escaped, protected Sarah from being defiled

by Abimelech [Pirke de R. Elie~er xxvi.), announced to Sarah

that she should have a son (Gen. xviii. lo), rescued Lot from

Sodom (T.B. Baba mesia, 866), and prevented Isaac from

being sacrificed by substituting a ram. In The Test, of

Abraham (i.) it is Michael who comes down and visits Abraham

in order to take his soul.

* Here Michael is associated with the speaker, the arch-

angel Jaoel. This rather suggests that the latter is really

fulfilling the role of Metatron (Michael and Metatron are

companions, Zohar i. 1496). But Jaocl really combines the

functions of both. The writer wishes to make it clear that

Jaoel is closel}^ associated with Michael.

* K, + his feet (a gloss? suggested by Rev. i. 15).

^ Cf. Rev. xix. 12 (” upon his head many diadems “).

* Cf. Rev. i. 16 (” and he had in his right hand seven

stars “). There is a general resemblance here to the descrip-

tion of the exalted Christ in Rev. i. 14-16, but the details

D

50 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xi

” Abraham ! ” And I said : ” Here am I, thy servant.”

And he said : “Let not my look affright thee, nor

my speech, that thy soul be not perturbed.^ Come

with me and I will go with thee, until the sacrifice,

visible, but after the sacrifice,^ invisible for ever. Be

of good cheer, and come ! “

Xn. And we went, the two of us together, forty

days and nights,^ and I ate no bread, and drank no

water, because my food ^ was to see the angel who

was with me, and his speech — that was my drink. ^

And we came to the Mount of God, the glorious Horeb.

And I said to the angel : ” Singer of the Eternal

One ! Lo ! I have no sacrifice with me,^ nor am I

aware of a place of an altar on the mountain : how

can I bring a sacrifice ? ” And he said to me : ” Look

round ! ” ^ .^ And I looked round, ^ and lo ! there

were following us all the prescribed sacrificial (animals)

— the young heifer, and the she-goat, and the ram,

and the turtle-dove, and the pigeon.^ And the angel

said to me : ” Abraham ! ” I said: ” Here am I.”

are different except that both have the characteristic descrip-

tive phrase, derived from Dan. vii. 9 (” the hair of his head

hke pure wool,” here ” Hke snow,” cf. Rev. i. 14) ; cf. also

2 Enoch i. 5 (the description of the two angels who visit

Enoch). The figure described is regal (notice the purple

garments and the sceptre), and is invested with the divine

glory; cf. Ezek. i. 26 f.

1 Or ” troubled”; cf. 2 Enoch i. 8, and often in apoca-

lyptic writings.

– K, + -^ ^ill i>e. The angel appears in visible form for

the time being. So Michael appears to Abraham ” like a

very comely warrior ” {Test. Abrah. i.).

^ Cf. I Kings xix. 8. * S, + and my drink.

^ Cf. John iv. 31-34. Elijah ate and drank before starting

on his journey to Horeb, and ” went in the strength of that

meat forty days and fort}” nights” (i Kings xi.v. 8); cf.

Ex. xxiv. 18. There is a close parallel to our text in Philo,

Life of Moses, Bk. III. i, where it is said of Moses in the

Mount: “he neglected all meat and drink for forty days

together, evidently because he had more excellent food than

that in those contemplations wilh which he was inspired

from above from heaven.”

* Cf. (ien. xxii. 7. ‘ A, behind.

* * A K omit. * Cf. Gen. xv. 9.

CHAP. XII] PART II 51

And he said to me : ” All these slaughter, and divide

the animals into halves, one against the other, but the

birds do not sever; ^ and (” but “) give to the men,

whom I will shew thee, standing by thee, for these are

the altar ^ upon the IMountain, to offer a sacrifice to

the Eternal ; but the turtledove and the pigeon give

to me, for I will ascend upon the wings of the bird,^

in order to shew thee in heaven, and on the earth, and

in the sea, and in the abyss, and in the under-world,

and in the Garden of Eden, and in its rivers and in the

fulness of the whole world and its circle — thou shalt

gaze in (them) all. ” ^

Abraham accomplishes the Sacrifice, under

the Guidance of the Angel, and refuses to

be diverted from his Purpose by Azazel

(Chapters XIII.-XIV.).

XIII. And I did everything according to the com-

mandment of the angel, and gave the angels, who had

come to us, the divided animals, but the angel ^ took

the birds. And I waited for the evening sacrifice.

And there flew an unclean bird dozen upon the car-

casses,^ and I drove it away. And the unclean bird

spake to me, and said : ” What doest thou, Abraham,

upon the holy Heights, where no man eatetli or

1 Cf. Gen. XV. 10.

2 Living men (or rather angels) take the place of the

material altar; cf. the metaphorical use of ” temple ” as

applied to the body (cf. John ii. 21; i Cor. iii. 16, vi. 19).

But such a use of the term ” altar ” does not appear to have

become current in Jewish literature.

^ The ascent to heaven is accomplished on the wings of

a dove. The dove is appropriate in this connexion because

of its swiftness (cf. Ps. Iv. (6) 7, ” Oh that I had wings like a

dove,” etc.; cf. also Virgil, JEn. vi. 190 ff.), and its purity.

For the symbolism of the dove applied to Israel, and also

to the Holy Spirit (Matt. iii. 16), cf. I. Abrahams, Studies in

Pharisaism and the Gospels, pp. 47 ff.

* The revelations here promised to Abraham correspond

to the earlier models given in i and 2 Enoch.

fi K, + Jaoel.

8 Cf. Gen. XV. 11.

52 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xiii

drinketh/ neither is there upon them (any) food of

man, but these – consume everything with fire, and

(will) burn thee up. ^ Forsake the man, who is with

thee, and flee ; for if thou ascendest to the Heights

they will make an end of thee.^ And it came to

pass, when I saw the bird speak, I said to the angel :

” What is this, my lord? ” x\nd he said : ” This is

ungodliness,* this is Azazel.” ^ And he said to it :

” Disgrace upon thee, Azazel ! For Abraham’s lot

is in heaven, but thine upon the earth. Because

thou hast chosen and loved this for the dwelling-

(place) of thine uncleanness, therefore the eternal

mighty Lord made thee a dweller upon the earth ^

and through thee every evil spirit of lies,” and through

^ i. e. they are in the domain of the spiritual sphere, where

there is no eating and drinking; cf. Test. Abrah. (A) iv.,

” all the heavenly spirits are incorporeal, and neither eat

nor drink.”

2 i. e. the heavenly beings.

3 3 Omitted by A K.

« Cf. Zech. V. 8.

^ Azazel is the fallen archangel, the seducer of mankind,

who here, as in the Book of Enoch, fills the role of Satan

or Sammael. He is essentially the spirit of uncleanness,

and, in this character, is depicted in our text as descending

in the form of an unclean bird. It is interesting to note

that the Palestinian Targum on Gen. xv. ii interprets the

unclean birds figuratively of idolatrous peoples {” And there

came down idolatrous peoples which are like to unclean

birds, to steal away the sacrifices of Israel ; but the right-

eousness of Abram was a shield over them “).

® Azazel, who is here clearly a fallen archangel like the

later Satan (cf. Boussct, Relig. d. Judeutiims^, 386), has been

expelled from heaven by God. According to 2 Enoch xxix. 5

Satan’s domain, after his expulsion, was the air (cf. Eph.

ii. 2), but here Azazel is a ” dweller upon the earth,” where

he controls the evil powers (cf. John xii. 31, ” prince of this

world,” Matt. iv. 8 f.). In The Testaments of the Twelve

Patriarchs (cf. also Asc. Is.) Beliar is the arch-fiend, the head

of the evil spirits, and the source of impurity and lying.

But Azazel, like all celestial beings, can fly through the air

(Gen. rabba xix.) and assume any form, such as that of a bird

[T.B. Sanh., loja).

‘ Azazel’s expulsion carried with it that of his hosts, of

which he was the leader. [Note that in chap. xxxi. of our

Book Azazel is depicted as the lord of hell.]

CHAP. XIII] PART II 53

thee wrath and trials for the generations of ungodly

men;^ for God, the Eternal, Mighty One, hatli not

permitted that the bodies of the righteous should be in

thy hand,^ in order that thereby the hfe of the right-

eous and the destruction of the unclean may be as-

sured.^ Hear, friend,* begone with shame from me.

For it hath not been given to thee to play the tempter

in regard to all the righteous. Depart from this man !

Thou canst not lead him astray, because he is an

enemy to thee, and of those who follow thee and love

what thou wiliest. For, behold, the vesture which in

heaven was formerly thine hath been set aside for

him,^ and the mortality which was his hath been

transferred to thee.” ^

XIV. The angel said to me : ‘ [” Abraham ! ” And

^ For the sin and misery brought upon the earth by the

fallen angels cf. i Enoch viii. 2, ix. 6, 8, x. 7 f., etc.

2 According to T.B. Baba hathra, lya the ” evil impulse “

(ye$cy hd-ra’) had no power over the three righteous men,

Abraham, Isaac, and Jacob. In The Test. Abrah. Abraham

is represented as sinless.

3 Notice the strong dualism. The activity of the evil

powers makes perdition certain for their victims, while, on

the other hand, by its very failure in the case of the righteous

it makes their felicity more certain in the end.

* [Lit. ” counsellor,” an idiomatic expression still found

in Russi9.n dialects (cf. Dalj’s Dictionary of the Russian

Language, s.v. sovetnik) meaning ” friend,” used in a good-

humoured way. — J. I. L.]

^ The ” heavenly garments ” are here referred to ” which

are now stored up on high in the seventh heaven ” according

to Asc. Is. iv. 16. The idea, originally a realistic one, was

gradually spiritualised, and came to mean the spiritual bodies

in which the righteous will be clothed in heaven ; cf. i Enoch

Ixii. 15 f. (“garments of glory,” “garments of life”); cf.

also 2 Enoch xxii. 8 f., where Michael is bidden by God to

” take from Enoch his earthly robe . . . and clothe him

with the garment of my glory.” In The Ascension of Isaiah

the seer is unable to ascend to the highest heaven until his

“garment” has been brought to him {Asc. Is. ix. 1-2).

There he sees the crowns and garments which are reserved

for the righteous {ibid. ix. 13 ff.) ; cf. also Asc. Is. viii. 14;

Rev. iii. 4, 5, 18, vi. 11, vii. 9; 2 Cor. v. 3 ff.

* Azazel has thus lost his ” garment of life,” or robe of

immortality, and become mortal, while Abraham gains it,

‘ S, Abraham.

54 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xiv

I said : ” Here am I, thy servant.” And he said : ” Know

from henceforth that the Eternal One hath chosen thee, (He)

whom thou lovest; be of good courage and use this authority,

so far as I bid thee, against him who slandcrelh truth ; ^

shoukl I not be able to put him to shame who hath scattered

over the earth the secrets of heaven – and hath rebelled ^

against the Mighty One ? *] ^ Say to him : ‘ Be thou the

burning coal of the Furnace of the earth ;^ go,

Azazel, into the inaccessible parts of the earth;’

[for thy heritage is (to be) over those existing with thee

being born with the stars and clouds,® with the men whose

^ Cf. John viii. 44 (” he [the Devil] is a liar and the father

thereof”). Satan — here Azazel — is par excellence “the

slanderer ” (o 5ia,3oAos), ” he who slandereth truth.”

2 The fallen angels (i Enoch vii., Ixix. 6ff.), and especially

Azazel (i Enoch viii. i), are represented as having brought

moral ruin upon the earth by teaching men the use of magic,

astrology, and science (including the use of warlike weapons).

A close parallel to our text exists in i Enoch ix. 6 : ” See

what Azazel hath done, how he hath taught all unrighteous-

ness on earth and revealed the secret things of the world

which were wrought in the heavens.”

^ So Sammael, ” the great prince in heaven,” is reproached

by the Torah for rebellion against God {Pirlje de R. Eliezer

xiii. : ” The Torah began to cry aloud saying : Why,

Sammael ! now that the world is created, is it the time to rebel

against the Omnipresent ? Is it like a time when thou shotildest

lift up thyself on high (Job xxxix. 18) ? “). Thus the two

chief sins of Azazel consist in ” scattering the secrets of

heaven upon the earth,” and in devising rebellion against

the Most High.

* = probably LXX. 6 lax^pos (Heb. ha ‘el) ; see chap. viii.

note 1. Kohler suggests Heb. ‘abir, ” Mighty One ” (of

Jacob), Gen. xlix. 24 (f^XX, 6 Zvvaarrjs), Is. xlix. 26 (LXX,

ia)(xis).

‘^ Bracketed clause attested by A K, omitted by S.

* Azazel is condemned to be in himself the lire of Hell;

cf. xxxi. (” burnt with the fire of Azazel’s tongue “). Thus

wherever he goes he, as it were, carries Hell with him — a

conception that appears to be peculiar to our Apocalypse in

early apocalyptic literature (cf. Volz, p. 291).

^ i. e. into those parts of the earth reserved for him till

the final judgement. In i Enoch x. 4 Azazel is condemned

to be bound and placed in Dudael, in the desert, and there

to be imprisoned in darkness till the final judgement.

* This expression is obscure. It aj^parcntly refers to the

men who belong ( ? by birth) to Azazel, whose lot has been

pre-determined (see next note).

CHAP. XIV] PART II 55

portion thou art, and (who) through thy being exist ; ^ and

thine enmity is justification. On this account by thy per-

dition disappear from me.” And I uttered the words which

tlie angel had taught me. And he said : ” Abraham ! “

And I said : ” Here am I, thy servant.”] ^

And the angel said to me : ” Answer him not ; for

God hath given him power (lit. will) over those who

do answer him.” ^ [And the angel spake to me a second

time and said : ” Now rather, however much he speak to

thee, answer him not, that his will may have no free course

in thee, because the Eternal and Mighty One hath given him

* weight and will; * answer him not.” I did what was com-

manded me by the angel ;] ^ and however much he spake

to me, I answered him ^ nothing whatsoever.^

Abraham and the Angel ascend on the Wings

of the Birds to Heaven (Chapters XV.-XVI.).

XV. And it came to pass when the sun ivent down,

and lo ! a smoke as of a furnace.’^ And the angels

who had the portions of the sacrifice ^ ascended from

the top of the smoking furnace. And the Angel took

1 The wicked are Azazel’s ” portion,” i. e. they have been

assigned to him from the beginning. The idea seems to be

predestinarian ; cf. Wisdom ii. 24 (“by the envy of the

devil death entered into the world, and they that are his

portion make trial thereof”), Ap. Bar. xlii. 7 (” for corrup-

tion will take those that belong to it, and life those that

belong to it “) ; i Enoch xli. 8. [Does the phrase in the pre-

vious clause, ” being born with the stars and clouds,” mean

those who by birth and creation belong to the sphere of

night and darkness, as opposed to the righteous, who belong

to the realm of light ? See i Enoch xli. 8 and Charles’s

note.]

^ The bracketed clause is attested by A K, but is absent

from S. It may be a later interpolation (but see Intro-

duction).

3 A fine psychological touch.

*•* The text may be corrupt. It might mean an over-

powering will.

^ The bracketed clause is attested by A K, but is absent

from S. It is obviously a parallel and alternative text to

the preceding clause.

* * According to Srcznevsky’s reading [no se ni ti, lit. ” not

this nor that “).

^ Cf. Gen. XV. 17 (also xv. 12). ^ cf chap. xii. above.

56 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xv

me with the ^ right hand and set me on the right wing

of the pigeon, and set himself on the left ^ wing of the

turtle dove, which (birds) had neither been slaughtered

nor divided. And he bore me to the borders of the

flaming fire [and we ascended as with many winds to the

heaven which was fixed i;pon the surface. ^ And I saw on

the air] * on the height, to which we ascended a strong

light, which it was impossible to describe,^ and lo ! in

this light a fiercely burning fire for people, many

people of male appearance,” all (constantly) changing

in aspect and form, running and being transformecl,

and worshipping and crying with a sound of words

which I knew not.’

XVI. And I said to the Angel : ” Why ^ hast thou

brought me up here now, because I ^ cannot now see,

for I am already grown weak, and my spirit departeth

from me ? ” i” And he said to me : ” Remain by me ;

fear not ! And He whom thou seest come straight

towards us with great voice of holiness ^^ — that is the

1 A, his. 2 A omits.

^ i. e. ? the heaven above the firmament.

* Omitted accidentally in S by homoiotelenton (” ascended

. . . ascended “).

^ i. e. the uncreated light, which originally illuminated

the earth, but was withdrawn when Adam sinned. See

further notes on xvii. below. * K, sex.

‘ The descrijition refers to the host of angels who are

born daily, sing their song of praise before God, and then

disappear; cf. Genesis rabba Ixxviii. i : Rabbi Helbo in the

name of R. Samuel bar Nahman said : ” One angel-host vevey

repeats the song of praise, but every morning Ctod creates a -new

angel-host and these cantillate a rieiv song before Him and then

disappear.” They arc created daily out of the stream of

fire that proceeds from the holy hayyoth [ibid.) ; cf. Ps,

civ. 4. Cf. also 2 Enoch xxix. 3 : ” And from the fire I

made the ranks of the spiritual hosts, ten thousand angels,

and their weapons are fiery, and their garment is a burning

flame”; see further Weber, p. 166 f.

® S, where. • K, mine eyes.

i” The mortal man, conscious of his weakness, is blinded

by the heavenly light. On the other hand, Adam, before

he fell, was able to see by its aid ” from one end of the world

to the other ” (T.B. Hag. \2a).

^^ i. e. proclaiming His holiness, so A ; in S the word is

corrupt. K (which may preserve the right reading here)

CHAP. XVI] PART 11 57

Eternal One who loveth thee ; but Himself thou canst

not see.^ But let not thy spirit grow faint [on account

of the loud crying],* for I am with thee, strengthening

tlicc.”

Abraham, taught by the Angel, utters the

Celestial Song and prays for Enlighten-

ment (Chapter XVII.)-

XVII. And while he yet spake (and) lo ! fire^ came

against us ^ round about, ^ and a voice was in the fire

like a voice of many waters,^ like the sound of the sea

in its viproar.^ And the angel bent his head with me

and worshipped.’ And I desired to fall down upon

the earth, and the high place, on which we stood,

[at one moment rose upright,] ^ but at another rolled

downwards.^

lias : ” [with a great voice] saying : ?Ioly, holy, holy is the

Lord.” In i Enoch xxxix. 12 the trisagion (Is. vi. 5) is the

song of the angelic watchers.

1 God is Himself invisible. ^ Omitted by S.

2 The Divine Presence is revealed by fire (Ex. iii. 2, Deut.

iv. 36, Ps. Ixxviii. 14), and God Himself is spoken of as ” a

consuming fire” (Deut. iv. 24, ix. 3). But here the fiery

chariot which bore the Divine Presence is probably thought

of;’ cf. Ezek. i. 4 (” a great cloud with a fire infolding itself “).

* * A omits.

5 Cf. Rev. i. 15 (Dan. x. 6). This feature is part of the

supernatural colouring so characteristic of Apocalyptic —

the heavenly light is of dazzling brilliance, the divine voice

is like thunder (cf. 2 Enoch xxxix. 7 : ” like great thunder

with continual agitation of the clouds “) ; see Volz, Der

Geist Gottes, p. 120 f. « Cf. Is. xvii. 12.

‘ A strongly Jewish touch — divine honour may be paid to

God alone, and to none other, even the most exalted of

heavenly beings ; cf . Rev. xxii. 9. * S omits.

‘ This description is interesting. The seer has ascended

” as with many winds ” to heaven, and is standing ” on the

height” (chap. xv.). He experiences a strong feeling of

desire to fall down upon the earth, because the high place

on which he is standing with the angel, at one moment rose

upright, at another plunged downward (cf. 4 Ezra vi. 29

and 13-16). The commotion is produced by the Divine Voice.

In chap. XXX. the seer finds himself suddenly (while God is

speaking) again upon the earth.

58 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xvii

And lie said : ” Only worship, Abraham, and utter

the song which I have taught thee;” because there

was no ^ earth to fall upon. And I worshipped only,

and uttered the song which he had taught me.^ And

he said : ” Recite without ceasing.” And I recited,

and he ^ also himself ^ * with me ^ recited the song : ^

Eternal, mighty. Holy, El,^

‘ God only — Supreme !

Thou who art self-originated,’ incorruptible, spot-

less,

Uncreate, immaculate, immortal,

Self-complete, self-illuminating ;

^Without father, without mother, unbcgotten,^

Exalted, fiery One !

^ A omits no.

^ Only the angels understand how to utter the divine

song of praise, though the blessed among mortals may (as

here) be taught to sing thus in a state of ecstasy. Each of

the angelic spheres has its own ” Voice ” (cf. i Enoch xl. 3 ff.),

and the angelic language is incomprehensible to mortals (cf.

chap. XV. above, end), though the illuminated and inspired

seer may be taught both to understand and utter such

“words ” (as here; cf. if yXwa-crats \aAf7v in N.T.). The

exalted Enoch in heaven underwent a similar experience

(cf. I Enoch Ixxi. 11 f. : “I fell on my face and my whole

body melted away, but my spirit was transfigured, and I

cried with a loud voice,” etc.), as also did Isaiah {Asc. Is.

viii. 17). According to Philo no beings can adequately

express the praise due to God {Life of Moses, ii. xxxi. [§ 239]),

contrast Ecclus. xxxix. 6. See further Volz, op. cit., p. 137.

^ ^ A omits.

** S omits. In y4sc. 7s. viii. 17 the inspired seer joins with

the angel in the celestial song of praise.

^ K, -|- the first song of Abraham which I, the holy angel

Jaoel, taught him {while) moving with him in the air.

6 A K omit El.

‘”^ Cf. the opening lines of the Jewish mediaeval hymn,

‘Adon ’61dm, ” Lord of the world He reigned alone, while

5^ct creation was unformed,” and for ” self-originated ” the

phrase ” beginningless ” {belt rc’shlth) applied to God in the

same context. The divine name Shaddai was traditionally

explained as = ” the self-sufficient ” {shc-dai hu 16),. This

idea may iinderlie the text here.

® ^ Cf. Heb. vii. 3, airaToup a.fA\Tuip ayevfaXoyriTos,. of Mel-

chizedek (= Heb. be’en ‘db be’ en ’em be’ en yakas). As Wcst-

cott remarks {ad loc), ” The words (aTarcop, o^u-riTwp] were used

CHAP, xvii] PART II 59

Lover of men,^ benevolent, ^ bounliful,”‘

jealous over me and very compassionate ; ^

Eli, that is, My God-

Eternal, mighty holy Sabaoth,^

very glorious El, El, El, El, Jaoel ! ^

Thou art He whom my soul hath loved !

Eternal Protector, shining like fire.

Whose voice is like the thunder,’

constantly in Greek mythology {e. g. of Athene and Hephaes-

tus) ; and so passed into the loftier conceptions of the Deity,

as in that of Trismcgistus quoted by Lactantius (iv. 13) :

ipse eniin pater Deus et origo et principium rerum qiiotiiam

pareuiibits caret andrwp aiqiie a;xi]rtap a Trismegisto verissime

twminaitir, quod ex nulla sit procreatus.”

^ = (pi\av6picirov : cf. Wisdom i. 6 (” For Wisdom is a

spirit that lovcth men” [(piXdvOpwirov Trvevfj.a.]).

^ = ? xpvc”‘”^^- ^ = X’^P^’^””-‘^”^-

* Cf. Deut. V. gf. The whole clause (from ” lover of men “

to “compassionate”) contains a short summary of the

divine attributes based upon Ex. xxxiv. 6, 7, a passage

much used in later literature (cf. e. g. Wisdom xv. i), and

especially in the Liturgy; cf. 4 Ezra vii. 132-viii. 3 and the

writer’s notes thereon. These attributes are predicable

especially of the Tetragrammaton (Jahveh), which connotes

more particularly the elements of mercy and compassion,

while ‘Eluhim denotes multiplied power (the Almightj^), and

is associated with the idea of justice and fixed law; ‘El is

part of ‘Elohhn and denotes simply power.

* The use of Sabaoth alone as a designation of God is

unusual, but not unexampled; cf. Ex. rabba iii. 6 [in answer

to Moses’ question, What is His name P Ex. iii. 13] : ” The

Holy One, blessed be He, said : Dost thou seek to know my

name? I am called according to my deeds. I am called

at various times by the names ‘El Shaddai, Sabaoth, Elohim,

Jahveh. When I judge the creatures I am named Elohim,

and when I wage war against the wicked I am called Sabaoth,

and when I suspend (the punishment) of man’s sins I am

called ‘El Shaddai, and when I compassionate my world I

am called Jahveh, because Jahveh means nought else but the

attribute of compassion, as it is said (Ex. xxxiv. 6 f.) Jahveh,

Jahveh a God full of compassion,” etc.

* The foilrfold El (attested only by S) looks like a substi-

tution for the Tetragrammaton ; Jaoel (here applied to God)

is undoubtedly so. Elsewhere in this book it is the designa-

tion of the archangel.

‘ Cf. Note ^ at beginning of this chapter.

6o APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xvii

Whose look is like the lightning, all-seeing,^

Who receiveth the prayers of such as honour Thee !

[And turneth away from the requests of such as embarrass

with the embarrassment of their provocations,

Who dissolveth the confusions of the world ^ which arise

from the ungodly and righteous ^ in the corruptible age,*

renewing the age of the righteous 1 ^] ®

Thou, O Light, shinest ‘ before the light of the ^

morning upon Thy creatures,

^ Gf. Dan. x. 6 (” and liis face as the appearance of light-

ning, and his eyes as lamps of fire “) and Ezck. i. 13, 14.

– Lit. ” the all ” (Heb. ha-kol) ; the expression is some-

times so used in the later Hebrew Liturgy.

^ The mixtnre of good and evil, or rather of the righteous

and ungodly, in this world, makes the present a;on ” cor-

ruptible ” (cf. 4 Ezra iv. 26-30) ; even the righteous them-

selves suffer from contact with the godless — their holiness is

dimmed.

* i. e. the present corruptible age (or ” a^on “) ; cf. 4 Ezra

vii. 112, xiv. 13 (” the life tliat is corruptible “).

5 Tlie confusions of the present world will be overcome

by the elimination of the godless; then the renovated world

{i. e. the present world purified) will become the fit habita-

tion of the righteous. This view liarmonises with the Rab-

binical, which contemplated a renovation of the present world ;

see further Volz, Eschatologie, p. 297, and cf. Jiihilees, passim.

® The bracketed clause is attested by A K, but omitted

by S ; it is probably an interpolation. The rhythm is much

improved by its omission.

‘ Or ” Thou shinest as Light “; the original Semitic text

should probably be rendered ” Thou didst shine.” Light is

the most striking feature in the highest heaven (cf. 2 Enoch

XX. i, ” I saw there a very great light,” and x.xxi. 2) ; God

is Light (cf. I John i. 5). His majesty is surrounded with

light to make Him invisible to all beings {T.B. Megilla, 19b).

It is this heavenly light which is referred to here (cf. also

Wisdom vii. 26 f., where Wisdom is represented as the

radiance of the everla.sting light). The first act of creation

was when God ” robed Himself with light as with a garment “

(Ps. civ. 2), while the “radiance of His glory” (Heb. ziv

hddard) illumined the earth from one end to the other (cf.

Gen. rabba iii., Pirke de R. Eliezer iii.). This heavenly light

was afterwards withdrawn ; the luminaries receive their light

from a spark of it. For light as a symbol of blessedness cf.

Volz, Eschatologie , p. 328. ]?s. xix. contrasts natural (created)

and spiritual light.

* Perhaps, as Ginzberg suggests, ” before the morning

light ” is a mistranslation of the Semitic original ” before

CHAP. XVII] PART TI 6i

[so that it bccomcth ^ day upon the earth,] ^

And in Thy ^ heavenly dwelhng places there is no

need of any other light

than (that) of the unspeakable splendour from the

lights of Thy countenance.^

Accept my prayer [and be well-pleased with it],*

likewise also the sacrifice which Thou hast prepared

Thee through me who sought Thee !

Accept me favourably, and shew me, and teach me,

And make known to Thy servant as thou hast

promised me ! ^

Abraham’s Vision of the Divine Throne

(Chapter XVHL).

XVIII. And ^ while I still recited the song, the

mouth of the fire which was on the surface rose up on

high. And I heard a voice like the roaring of the

the primaeval morning ” {‘6r rtshon or nehora kadnioniyyd).

The meaning of the original line would be that God at first

illumined the earth with the heavenly radiance.

^ Render became.

* S omits.

3 Cf. Rev. xxii. 5, xxi. 23, Is. Ix. 19 f. [The theme is

expanded in the Synagogue Liturgy in connexion with the

Benediction over light which precedes the recitation of the

Shema : ” Blessed art Thou, O Lord, who formest light and

Greatest darkness. . . . Yea, eternal light (Heb. ‘or ‘olani)

in the treasury of life; for He spake, and out of darkness

there was light.”]

* The bracketed clause is attested by A K; S omits.

^ Abraham prays that the sacrifice may be accepted, and

as a result of this that the secrets of the future may be dis-

closed by revelation. The prayer seems to be a personal

addition to the song of praise on the part of Abraham. The

structure of the whole with its opening invocation, made up

of clauses describing the divine attributes and transcend-

ence, and followed by a prayer, is similar to that of 4 Ezra

viii. 20 ff. (cf. especially verses 20-27), which is also poetical

in form. Here it is to be noticed that the ” song ” proper

appears to be a midrashic development of the divine attri-

butes and character as deduced from the various names of

God {El Shaddai, Elohim, Jahveh, Sabaoth).

* S omits.

62 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xviii

sea ; nor did it cease on account of ^ the rich abund-

ance ^ of the fire. 2 And as the fire raised itself up,

ascending into the height, I saw under the fire a

throne of fire,^ and, round about it all-seeing ones,^

reciting the song, and under the throne four fiery

living creatures singing, and their appearance was

one, each one of them with four faces. ^ And ^ such was

the appearance of their countenances, of a lion, of a

man, of an ox, of an eagle : “^ four heads [were upon

their bodies] ^ [so that the four creatures had sixteen faces] ; ‘

and each had six wings ; ^^ from their shoulders, [and

their sides] ^^ and their loins. And with the (two) wings

from their shoulders they covered their faces, and with

the (two) wings which (sprang) from their loins they

covered their feet, while the (two) middle wings they

spread out for fl3ang straightforward. ^”■^ And when they

had ended the singing, they looked at one another

and threatened one another.^^ And it came to pass

^•^ So A K ; S is corrupt here.

2 i. e. ? the voice was still audible even through the

crackling of the fire.

^ Cf. 2 Enoch XX. 3. The vision of God’s throne of glory

was the central point of the mj^stical experience.

* ” The watchfulness of many eyes ” (2 Enoch xx. i), cf.

Ezek. i. 18, X. 12: the ” Ophannim ” (“Wheels”) are so

described, and are regarded as an order of heavenly beings

(like the Cherubim). But here the Cherubim are probably

meant.

5 Cf. Ezek. i. 5, 6. « S Iv omit.

‘ Cf. Ezek. i. 10 (Rev. iv. 7). ^ S omits.

* The bracketed clause is attested by A Iv; S omits. It

looks like a scribal gloss.

1″ So Rev. iv. 8 (based on Is. vi. 2) ; in Ezek. i. 6 the four

” living creatures ” have each four wings. Here S reads

three [i. e. ? three pairs of wings).

” S omits.

^- Cf. Is. vi. 2, Ezek. i. 11, 12.

^^ The underlying idea of this strange representation seems

to be that of emulation and rivahy (in service). This may

be illustrated from the Midrash Ta-thuma on Gen. ii. 4 (ed.

Buber, p. 10), where in a comment on the verse Dominion

and fear are with him, he maketh peace in his high places

(Job XXV. 2) it is said : ” Dominion, i. e. Michael, and fear,

i.e. Gabriel; zvho maketh peace in his high places, even the

celestials {ha- elyonim) need peace. The constellations rise :

CHAP, xviii] PART II 63

when the angel who was with me saw that they were

threatening each other, he left me and went running

to them and turned the countenance of each living

creature from the countenance immediately con-

fronting him, in order that they might not see their

countenances threatening each other.^ And he taught

them the song of peace which ^ hath its origin [in

the Eternal One].^

And as I stood alone and looked, I saw behind the

li\-ing creatures a chariot with fiery wheels, each wheel

full of ej^es round about ; ^ and over the wheels was a

throne ; ^ which I saw, and this was covered with

fire, and fire encircled it round about, ^ and lo ! an

indescribable fire environed a fiery host. And I

heard its holy voice like the voice of a man.^

God discloses to Abraham the Powers of

Heaven (Chapter XIX.).

XIX. And a voice came to me out of the midst of

the fire, saying : ” Abraham, Abraham ! ” I said :

Taurus says, ” I am first, and I see what is before him ” ;

the Gemini say, ” I am first, and I see what is before him ” ;

and so every single one says, ” I am first ” (corrected text). It

is to be noted that in the mystical Hebrew literature concerned

with the theme of the Divine Chariot and Throne [Merkaba)

the angels who guard the Chariot are represented as fierce

and warlike in aspect — flames dart forth from their eyes,

and they are armed with fiery weapons (cf. JcUinek, I3eth

ha-Midrash iii. 94 f.). See further Additional Note II (p. 87).

^ The relative position of the celestial beings about the

divine throne is thus described in the Liturgy : ” The

hayyoth [‘ living creatures ‘] sing : the Cherubim glorify :

the Seraphim exult, and the Arelim bless. The face of

every hayya, Ophan, and Cherub is set toward the Seraphim,

and thus confronting each the other, they utter praise and say,

Blessed be the glory of the Lord from His place ” {Service of

the Synagogue, Festival Prayers (New Year), p. 87 (ed. Davis)).

2’^ Lit. which is in itself [of the Eternal One] : S omits the

bracketed words.

8 Cf. Ezek. i. 15, 18, x. g, 12.

4 Cf. Ezek. i. 26.

6 Cf. Ezek. i. 27.

® Cf. Ezek. i. 28 (end) combined with i. 26.

64 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xix

” Here am I ! ” ^ And He said : ” Consider the

expanses which are under the firmament on which

thou art (now) placed, ^ and see how on no single

expanse is there any other but He whom thou hast

sought, or who hath loved thee.” ^ And while He *

was yet speaking (and) lo ! the expanses opened,

and beneath me ^ the heavens. And I saw upon the

seventh firmament upon which I stood a fire widely

extended, and light, and dew, and a multitude of

angels, and a power of invisible glory over the li\-ing

creatures which I saw; but no other being did I see

there. ^

And I looked from the mountain ‘ in which I

stood ^ [downwards] ^ to the sixth firmament, and

saw there a multitude of angels, of (pure) spirit,

without bodies, who carried out the commands of

the fiery angels who were upon the eighth ”firma-

ment, as I was standing suspended over them. And

1 Cf. Ex. iii. 4, 4 Ezra xiv. i (K, + Lord).

2 Abraham is now presumably ” placed ” in the seventh

heaven, and surveys from above what is disclosed to him

as existing in the various firmaments below him, and in the

earth (the angels, celestial bodies, and everything that is

moving on the earth).

* ? God is the sole controller of all these, and in this

sense is the only reality.

* A K this (voice).

^ A, them.

* In Asc. Is. vii. 7 f. it is said that Isaiah saw in the seventh

heaven ” a wonderful light and angels innumerable,” and

” all the righteous from the time of Adam ” (including Abel

and Enoch) ; in T.B. Hag. 12b the seventh heaven (‘Araboth)

contains judgement and righteousness, the treasures of life,

peace, and blessing, the souls of the departed righteous, the

spirits and souls yet unborn, the dew with which God will

awake the dead, the Seraphim, Ophannim, Hayyoth, and

other angels of service, and God Himself sitting on the

Throne of Glory. No doubt the ” dew ” in our passage is

the resurrection-dew. Fire and light arc much dwelt upon

in this connexion. Possibly this mystical literature was

influenced by the cult of Mithra, who was especially the

God of Light.

‘■” Lit. of my standing.

8 S omits.

* eighth can hardly be right : read ? seventh.

CHAP. XIX] PART II 65

behold, upon this firmament ^ there were no other

powers ^ of (any) other form, but only angels of (pure)

spirit, like the power which I saw on the seventh

firmament. 2 And He commanded ^ that the sixth

firmament ^ should be taken away.^ And I saw

there, on the fifth firmament,’* the powers of the stars

which carry out the commands laid upon them, and

the elements of the earth obeyed them.^

The Promise of a Seed (Chapter XX.).

XX. And the Eternal INIighty One said to me :

” Abraham, Abraham ! ” And I said : ” Here am

I.” [And He said :] ^ ” Consider from above the

stars which are beneath thee, and number,” them

[for me],^ and make known [to me] ^ their number.”

And I said : ” When can I ? For I am but a man

[of dust and ashes]. ^ And he said to me : “As

the number of the stars and their power, (so will) I

make thy seed a nation ^^ and a people, set apart for

me in m}’^ heritage with Azazel.” ^^

^”^ So A; S, their powers were not.

^ In 2 Enoch xix. the seer describes what he saw in the

sixth heaven : legions of angels more resplendent than the

sun, the archangels set over the sun, stars, seasons, rivers,

vegetation, the living things and the souls of men, with six

phoenixes, seven cherubim, and seven hayyoth in the midst,

all singing with a voice indescribably beautiful; cf. also

Asc. Is. viii. I fi, 6 ff., where the sixth heaven is described

as full of hosts of angels uttering praise. In our passage

apparently the angels of service (ministering angels) are

located in this heaven.

3-* A K, the sixth firmament and it went away : S reads

third for sixth. * Lit. surface.

^ In T. B. Hag. 12b the sun, moon, and stars are located

in the second heaven; in 2 Enoch xi. 1-5 ” the course of the

sun ” and the angels ” which wait upon the sun ” are located

in the fourth heaven.

« S omits; K, + to me. ” Cf. Gen. xv. 5. * S omits.

• Cf. Gen. xviii. 27, 4 Ezra iv. 5, 6. The bracketed clause

is attested by A K, but omitted by S.

^” Cf. Gen. XV. 5 (the MSS. read jar thy seed instead of

thy seed). S adds (after nation) of people wrongly.

11 The underlying idea seems to be that God’s heritage,

the created world, is, under the conditions of sin, ” shared “

66 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xx

And I said : ” O Eternal, Mighty One ! Let thy

servant speak before Thee, and let not Thine anger

kindle against Thy chosen one ! ^ Lo, before Thou

leddest me up Azazel inveighed against me. How,

then, while he is not now before Thee, hast Thou

constituted Thyself with him ? “

A Vision of Sin and Paradise : the Mirror of

the World (Chapter XXL).

XXL And He said to me : ” Look, now, beneath

thy feet at the firmaments ^ and understand ^ the

creation ^ foreshadowed ^ in this expanse, the crea-

tures existing on it, and the age ® prepared according

to it.” And I saw beneath [the surfaces of the ‘ feet, and

I saw beneath] 8 the sixth heaven ^ and what was there-

in,^” and then the earth and its fruits, and what moved

upon it and its animate beings ; ^^ and the power of

its men, and the ungodhness of their souls, and their

righteous deeds [and the beginnings of their works], ^^ and

the lower regions ^^ and the perdition therein, the

Abyss ^^ and its torments. I saw there the sea and its

with Azazel (see further Introduction, p. xxxii), i. e. it is largely

under the dominion of evil powers. This is one of the funda-

mental conceptions of Apocalyptic. On the other hand, the

Chosen People — who are ideally identified with the righteous

— redeem the world, and in themselves make it once again

fit to be God’s heritage. From another point of view the

same question is discussed in 4 Ezra — the problem, why, if

the world was created for Israel, is Israel disinherited ? (cf.

4 Ezra vi. 38-59).

1 Cf. Gen. xviii. 32. * Lit. surface. ^ + now.

* Slavonic text, creature. * Or represented.

* So S ; A K, ages (” a:on,” ” a;ons “).

‘ K, my. 8 S omits.

” A K, the likeness of heaven (or for the sixth heaven render

the six heavens).

^” A, what was with it. 11 _ p ■• j^g spirits” (Bonwctsch).

^2 The bracketed clause is attested by A K ; S omits.

1* Cf. Ephesians iv. 9 (” the lower parts of the earth “).

” i.e. Tartarus; cf. 2 Enoch xxviii. 3, xxix. 5. The

“Abyss” is described in i Enoch xviii. 11-16 (xxi. 1-6,

xc. 25, 26), where it is the abode of the impure angels; cf.

Luke viii. 31; Rev. ix. i, xi. 7.

CHAP. XXI] TART II 67

islands, and its monsters and its fishes, and Levia-

than and his dominion,^ and his camping-ground, and

his caves, and the world which lay upon him,^ and

his movements, and the destructions of the world

on his account.^ I saw there streams and the rising

of their waters, and their windings. And I saw there

tlie Garden of Eden and its fruits, the source^ of the

stream issuing from it, and its trees and their bloom,

and those who behaved righteously. And I saw

therein their foods and blessedness.^ And I saw there

a great multitude — men and women and children

[half of them on the right side of the picture] ^ and

half of them on the left side of the picture.’

^ Or possession. Leviathan’s dwelling is ” in the lowest

waters ” {Pirke de R. Eliezcr ix.). All the great sea-monsters

in the sea are Leviathan’s food, one being devoured every

day {ibid.).

^ ” and between its [Leviathan’s] fins rests the middle

bar of the earth ” {op. cit., ibid.).

2 When Leviathan is hungry, one haggadic saying runs,

“it sends forth from its mouth a heat so great as to make

all the waters of the deep boil.” [The two great monsters

in the original form of the legend were Behemoth (the male)

and Leviathan (the female) : of. Job xL— xli. ; i Enoch Ix. 7 f. ;

Ap. Bar. xxix. 4. In the Rabbinical form of the Haggada

(of. T. B. Baba bathra y^b) each monster was multiplied into

a pair, male and female ; but they were rendered incapable

of producing any progeny, lest by so doing they should

” destroy the world.” The female leviathan was killed and

reserved for the righteous in the world to come; the male

leviathan will not be slain till the last; see further 4 Ezra

vi. 49-52, and the writer’s discussion in E.A., pp. 90 ff., with

references. * A, sources.

^ The heavenly Paradise is referred to which is to be the

abode of the righteous (” those who behaved righteously “),

whose fruits are ” incorruptible ” (4 Ezra vii. 123), wherein

is ” the tree of life ” (Rev. ii. 7) w’hose ” leaves are for the

healing of the nations ” (Rev. xxii. 2). In 2 Enoch viii. 2

the seer describes how he saw in Paradise “all the trees of

beautiful colours and their fruits ripe and fragrant, and all

kinds of food which they produced, springing up with delightful

fragrance.” Note that Paradise is here located on the earth,

though the transcendental Paradise is meant ; see E.A ., p. 196.

• The bracketed clause is omitted (accidentally) in S.

‘ The whole world is divided into two parts ; the people

of God on the right half, and the nations on the left.

68 AP0C4LYPSE OF ABRAHAM [chap, xxit

The Fall of Man and its Sequel

(Chapters XXII.-XXV.).

XXII. And I said : ” O Eternal, Mighty One !

What is this picture of the creatures?” And He

said to me : ” This is my will with regard to those

who exist in the (divine) world-counsel,^ and it seemed

well-pleasing before my sight, and then afterwards

I gave commandment to them through my Word.-

And it came to pass whatever I had determined to

be, was already planned beforehand in this (picture),

and it stood before me ere it was created, as thou

hast seen.” ^

And I said : “0 Lord, mighty and eternal ! Who

are the people in this picture on this side and on

The latter (= the heathen) are Azazel’s portion (cf. chap,

xxxi.).

1 Emended text (Bonwetsch) ; MSS. read in the light.

2 Note this hypostasising use of Word developed from

such passages as Ps. xxxii. 6; cf. Heb. xi. 3, 2 Pet. iii. 5,

4 Ezra vi. 38.

^ The whole conception is strongly predestinarian ; the

whole course of creation — the rise of evil, and the coming

of the righteous — is predetermined; cf. i Enoch xciii., cvi.

19, cvii. I, and Charles’s note on i Enoch xlvii. 3. A

strong expression of this idea occurs in 4 Ezra iv. 36, 37.

For the ” picture ” of our passage we may perhaps compare

the ” pattern ” {vTro5eij/j.a) of Heb. viii. 5 (Ex. xxv. 40,

xxvi. 30, Acts vii. 44). In the Ilabbinical literature Israel’s

election is spoken of as predestined before the creation of

the world, and this idea is applied to certain other things,

such as the name of the Mcssiali, the Torah, and repentance.

In such connexions they often employ the figure of an archi-

tect and plans. One passage (Gen. rabba i.) runs : When a

man erects a building, at the time when the building is erected

he enlarges it as it is erected, or otherivise he enlarges it below,

and contracts it above : but the Holy One . . . does not act

thus, but ” the heavens ” (which He created) were the heavens

which had ascended in (His) thought, and ” the earth ” (which

He created) was the earth which had ascended in His thought.

It was, however, the Essenes who insisted on an absolute

predestination. The Rabbis, while allowing for a certain

amount of predestination, emphasised man’s moral freedom :

” Everything is foreseen, but free will is given,” as A^iba

said.

CHAP. XXII] PART II 69

that? ” And He said to me : ” These which arc on

the left side are the multitude of the peoples which

have formerly been in existence and wliich are after

thee destined,^ some for judgement and restora-

tion, and others for vengeance and destruction at

the end of the world. ^ But these which are on the

right side of the picture — they are the people set

apart for me of the peoples with Azazel.^ These

are they whom I have ordained to be born of thee

and to be called ]My People.

XXIII. “Now look again in the picture, who it is

who seduced Eve and what is the fruit of the tree,

[and] * thou wilt know what there shall be, and how

it shall be to thy seed ° ® among the people at the end

of the days of the age,^ and so far as thou canst not

understand I will make known to thee, for thou art

well-pleasing in my sight, and I will tell thee what

is kept in my heart.”

And I looked into the picture, and mine eyes ran

to the side of the Garden of Eden. And I saw there

a man very great in height and fearful in breadth,

incomparable in aspect, ‘^ embracing a woman, who

^ Lit. prepared.

2 Of the peoples on the left side, who represent the heathen

world as opposed to the Jews, some are to be spared at the

final judgement, while the rest will be annihilated; cf.

Ap. Bar. Ixxii, 2, where it is said of the Messiah that he

will summon all the nations, and some of them He will spare,

and some of them He will slay. Sometimes (as in 4 Ezra

xiii. 37 ff.) the whole heathen world is doomed to annihila-

tion, and this view is very prominent in later Judaism.

The idea of our text accords with the older view based upon

such passages as Ps. Ixxii. 11, 17; Is. Ixvi. 12, 19-21 (cf.

Psalms of Solomon, xvii. 34). Notice that our passage says

nothing about the Messiah in this connexion.

‘ Cf. chap. XX. note ^^. * S omits.

^ So A K, reading semeni ; S has to thy name (reading

imeni).

«■« So S; but A K omit.

‘ Adam’s great stature is often referred to in Rabbinical

literature : ” it reached ” (when he was first created) ” from

one end of the world to the other,” but when he sinned it

was diminished (T. B. Hag. 12a); his manly beauty is also

referred to T.B. Baba mesia 84a).

70 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xxiii

likewise approximated to the aspect and shape of

the man. And they were ^ standing under a tree

of (tlie Garden of) Eden, and the fruit of this tree ^

w^as hke the appearance of a bunch of grapes of the

vine,^ and behind the tree was standing as it were

a serpent in form, having hands and feet like a man’s, ^

and wings on its shoulders, six ^ on the right side and

six ^ on the left,^ and they w’ere holding the grapes

of the tree ‘in their hands,’ and both were eating it

whom I had seen embracing.

And I said : ” Who are these mutually embracing,

or who is this who is between them, or what is the

fruit which they are eating, O Mighty Eternal One ? “

And He said : ” This is ^ the human world, ^ this is

Adam, and this is their desire upon the earth, this

1 K, + both. 2 cf. Gen. iii. 6.

^ Cf. T. B. Berakoth 40a, where it is recorded that R. Meir

declared that the tree of which Adam ate was a vine, because

the one thing that brings woe upon mankind is wine ; cf .

Gen. ix. 21 (” And he dranli of tlie wine and was drunken “).

So also the Greek, Ap. Bay. iv. 8 (cf. Sauh. yoa, Bcreshith rabba

xix. 8). The usual opinion was that the tree was a fig-tree;

according to another view {Gen. rabba xi. 8) the fruit was

barley ; another (Samuel ben Isaac) a date. With this last

agrees the varia lectio of A K here (” palm-tree “).

* Cf. Gen. rabba xx. 8 : ” Upon thy belly shall thou go :

At the moment when the Holy One . . . said to the serpent

upon thy belly shall thou go the ministering angels descended

and cut off its hands and its feet, and its cry went from one

end of the world to the other.” This legend was well known

in antiquity. According to Syncellus (i. 14) the serpent had

originally four feet; cf. also Joscphus i. i, 4, who declares

that the serpent was deprived of both language and feet.

For the punishment of the serpent see Pirke de R. Eliezer

xiv. (cd. Friedlander, p. 99 and notes).

* v.l. three.

® This description really applies to Sammael (or Azazel),

who had twelve wings [Pirke de R. Eliezer xiii.), and who

descended and, finding the serpent skilful to do evil, mounted

and rode upon it. Before its punishment by God the serpent

had the appearance of a camel, according to the same authority

{ibid.).

7 ‘ A K omit.

^ * Lit. ” council of the world,” so K; A S, ” light of the

world.” Adam (whose body is compounded of the four

primal elements) is the microcosm.

CHAP, xxiii] PART II 71

is Eve ; but he who is between them representcth

ungodhness, their beginning (on the way) to perdi-

tion, even Azazel.” ^

And I said : ” O Eternal, Mighty One ! Why liast

Thou given to sucii power to destroy the generation

of men in their works upon tlie eartli? “

And He said to me : ” They who will (to do) evil

— and how much I hated (it) in those who do it ! —

over them I gave him power, and to be beloved of

them.” 2

And I answered and said : ” O Eternal, Mighty

One ! Wherefore hast Thou willed to effect that evil

should be desired in the hearts of men, since Thou

indeed art angered over that which was willed by

Thee, at him who is doing what is unprofitable in

thy counsel ^ ? “

XXIV. And He said to me : ” Being angered at

the nations^ on thy account, and on account of the

people of thy family who are (to be) separated after

thee, as thou seest in the picture the burden (of

destiny) that (is laid) upon them ^ — and I wdll tell

thee what shall be, and how much shall be, in the kist

days. Look now at everything Jn the picture.”

And I looked and saw there what was before me

in creation ; I saw Adam, and Eve existing with him,

and with them the cunning Adversary,* and Cain who

1 Azazel plays the part elsewhere assigned to Sammael ; he

uses the serpent as his instrument (of. Pirke de R. Eliezer xiii.).

2 In chap. xiii. (end) the wicked (as distinguished from the

righteous) are spoken of as those who ” follow ” Azazel, and

“love” what he wills. They are Azazel’s “portion.” A

striking feature of our book is the way in which the souls

and bodies of men are represented as possessed by either

good or evil powers.

* A K, world (which may be right). The word in S ren-

dered counsel is an unusual one in this meaning.

* A, tneu.

^ This apparently is the answer to the question given at

the end of the previous chapter. God allows men to desire

evil (with its inevitable punishment later) because of the

treatment meted out by the nations to the chosen seed

(Abraham and his descendants).

* Cf. 2 Cor. xi. 3 (” the serpent beguiled Eve in his crafti-

ncs3 “).

72 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xxiv

acted lawlessly through the Adversary/ and the

slaughtered Abel, (and) the destruction brought and

caused upon liim through the lawless one.^ I saw

there also Impurity,^ and those who lust after it,

and its pollution, and their jealousy, and the fire of

their corruption in the lowest parts of the earth.

I saw there Theft, and those who hasten after it,

and the arrangement [of their retribution, the judge-

ment of the Great Assize].* I saw there ^ naked men,

the foreheads against each other, and their disgrace,

and their passion which (they had) against each

other, and their retribution. I saw there Desire, and

in her hand the head of every kind of lawlessness

[and her scorn and her waste assigned to perdition].*

XXV. I saw there the likeness of the idol of

jealousy,’ having the likeness of woodwork such as

my father was wont to make, and its statue ^ was of

glittering bronze ; and before it a man, and he wor-

shipped it ; and in front of him an altar, and upon it

a boy slain in the presence of the idol.

But I said to Him : ” What is this idol, or wiiat

is the altar, or ^ who are they that are sacrificed,”

or who is the sacrificer? Or what is the Temple

1 According to Pirke de R. Eliczer xxi. Cain was the off-

spring of Eve and Samniael.

2 In Ep. Barnabas xv. 5 the Devil is called ” the Lawless

One ” (6 avofios) : when His Son shall come, and shall abolish

the time of the Lawless One (cf. also 2 Thcss. ii. 8).

* Notice that here and below certain evil tendencies are per-

sonified (Impurity, Theft, Desire; the catalogue seems to have

been influenced by the Decalogue, Commandments vii., viii.,

X.) . In later Kabbalistic books such tendencies are personified

as demons; cf. e. g. The Testament of Solomon, § 34 {J.O.R.,

xi. 24; 1S99), where seven female demons appear before

Solomon bearing such names as ” Deception,” ” Strife,”

” Jealousy,” ” Power.”

* The bracketed clause is missing in S.

*■ A, also (instead of there).

* Omitted by S. Perhaps the clause is an interpolation;

in any case the text appears to be corrupt. The word here

rendered scorn {moltshanie , lit. ” silence “) is sometimes used

in this sense, expressing “contempt,” “scorn”; see D’ya-

chenko’s Church Slavonic Dictionary, s.v.

‘ Cf. Ezek. viii. 3, 5. * Or body.

•-• K, who is the sacrificed one.

CHAP, xxv] PART II 73

which I see that is beautiful in art, and its beauty

(being hke) tlie glory that lieth beneath Thy ^

throne ? “

And He said : ” Hear, Abraham. This which thou

seest, the Temple and altar and beauty, is my idea

of the priesthood of my glorious Name, in which

dwelleth every single prayer of man, and the rise of

kings and prophets, and whatever sacrifice I ordain

to be offered to me among my people who are to

come out of thy generation. ^ But the statue which

thou sawest is mine anger ^ wherewith the people ^

anger me who are to proceed for me from thee. But

the man whom thou sawest slaughtering- — that is he

who inciteth murderous sacrifices,^ of (sic) which

are a witness ^ to me of the final judgement, even

at the beginning of creation.”

Why Sin is permitted (Chapter XXVI.).

XXVI. And I said : ” O Eternal, Mighty One !

Wherefore hast Thou established ‘ that it should be

so, and then proclaim the knowledge thereof? “

And He said to me: “Hear, Aljraham; under-

stand what I say to thee, and answer me as ^ I ques-

tion thee. Why did thy father Terah not listen to

thy voice, and (why) did he not cease from the

devilish idolatry until he perished [and] ^ his whole

household with him ? “

And I said : ” O Eternal, [Mighty One] ! » (It

* S, my (a scribal mistake?).

* The whole sacrificial system and the Levitical cultus are

of divine origin, and embody the divine ideal. The ” rise of

kings and prophets ” is apparently involved in it as a sub-

ordinate development from it. The tone of the passage is

reminiscent rather of Jubilees. In apocalyptic literature

such allusions to the ciltus are rare.

‘ ” The image of je ilousy ” is correctly explained here as

meaning the image which. provokes God’s jealousy or anger.

Idolatrous practices in Israel are referred to.

* K omits the people.

* i. e. sacrifices involving the slaughter of human beings,

such as the offering (through lire) of children to Moloch.

* A, witnesses. ‘ Or ordained. * Lit. what,

» S omits.

74 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xxvi

was) entirely because he did not choose to hsten to

me ; but I, too, did not follow his works.”

And He said [to me] : ^ ” Hear, Abraham. As

the counsel ^ of thy father is in him, and as thy

counsel is in thee, so also is the counsel of my will

in me ready for the coming days, before thou hast

knowledge of these, ^ or (canst) see with thine eyes

what is future in them. How those of thy seed will

be, look in the picture.”

A Vision of Judgement and Salvation

(Chapter XX VH.).

XXVn. And I looked and saw : lo ! the picture

swayed and [from it] ^ emerged, on its left side,^ a

heathen people, and they pillaged those who were on

the right side, men and Women and children : [some

they slaughtered,] ^ others they retained with them-

selves.^ Lo ! I saw them run towards them through

four entrances,’ and they burnt the Temple with

1 S omits. * i. c. ” will.”

3 God’s will is free, but so also is man’s. The argument

is interesting. From the fact, proved by the two contrary

instances of Terah and Abraham, that man’s will is free,

the writer justifies God’s freedom to permit sin, hinting,

however, that the future will still further justify the divine

counsel. The vision that follows (chap, xxvii.) serves to

illustrate this.

* Omitted by S.

^ The use of ” right ” and ” left ” throughout these chap-

ters is notable. The conception of the right side being the

source of light and purity, while the left is the source of

darkness and impurity, is Gnostic, and passed from the

Gnostics into the Kabbalah ; see further Introduction p. xix. f.

* Sc. in slavery.

‘ So A !<;; S {schody), descents (= ? ” generations “). The

four ” entrances ” or ” descents ” by which the heathen

make inroads upon the chosen people apparently correspond

to the four hundred years of slavery for Israel predicted by

God to Abraham in the vision of Gen. xv. (cf. vs. 13). This

was interpreted by our apocalj-ptist, in accordance with

current tradition, to refer to Israel’s captivity and subjec-

tion- by the four oppressive world-powers of the Book of

Daniel, understood to be Babylon, Media, Greece, and Rome

(cf. chap. ix. above, note *) : thus the Palestinian Targum to

Gen. XV. 13 runs : And behold, Abram saw four kingdoms

CHAP, xxvii] PART II 75

fire, and the holy things that were therein they

plundered.^

And I said ‘: ” O Eternal One ! Lo ! the people

(that spring) from me, whom Thou hast accepted,

the hordes of the heathen do plunder, and some they

kill, while others they hold fast as ahens,^ and the

Temple they have burnt with fire, and the beauti-

ful things therein they do rob [and destroy].^ O

Eternal, IMighty One ! If this be so, wherefore hast

Thou now * lacerated ^ my heart, and why should

this be so ? “

And He said to me : ” Hear, Abraham. What ^

‘ thou hast seen ‘ shall happen on account of thy seed

who anger me by reason of the statue which thou

sawest, and on account of the human slaughter in

the picture, through zeal in the Temple ; ^ and as

thou sawest ^ so shall it be.” ^

And I said : ” O Eternal, Mighty One ! May the

works of evil (wrought) in ungodhness now pass by,

but ^° (show me) ^^ rather those who fulfilled the com-

mandments, even the works of his ( ?) ^^ righteousness.

For thou canst do this.”

which should arise to bring his sons into subjection. It is

important to remember that the fourth ” entrance ” here

corresponds to the Roman Empire [cf. also Pirke de R.

Eliezer xxviii.]. Possibly ” descent ” (S) is the right reading

here, and means ” generation,” a generation being_ roughly

reckoned as equivalent to a hundred years : Heb. ? flTS^^’lR

^ The writer obviously has in mind the operations of the

Romans under Titus, which ended in the destruction of the

Temple by fire in a.d. 70. For the burning and pillaging of

the Temple cf. Josephus, War, vi. 4, 5 f. ; cf. also 4 lizra x. 21 f.

2 Of those who were not killed in the Roman war, some

were reserved for the victor’s triumph, some for the arena,

and the rest were sold as slaves; cf. Josephus, War, vi.

9, 2 f . * Omitted by S. * A, from now onward.

5 K, angered. * Lit. 50 much. ” A omits.

^ Israel’s captivity and sufferings are due to lapse into

i lolatry.

» 9 So A I-C ; but S omits. i” A omits but.

^^ Something has fallen out of the text here.

^* So A K; S, this. [The sentence O Eternal Mighty One

. . . his ( ?) righteousness is rendered according to the text

of A K; the text of S here is not in order.]

76 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xxvii

And He said to me : ” The time of the righteous

meeteth [them] ^ first through ^ the hohness (flowing)

from kings ^ and righteous-deahng rulers whom I at

first created in order from such to rule among them.^

But from these issue men who care for their interests,^

as I have made known to thee and thou hast seen.”

How long ? (Chapters XXVHI.-XXIX.).

XXVni. And I answered and said : ” O Mighty,

[Eternal One],^ hallowed by Thy power ! Be

favourable to my petition, [for for this hast” Thou brought

me up here — and shew me].* As Thou hast brought me

up to Thy height, so make [this] ^ known to me,

Thy beloved one, as much as I ask — whether what I

saw shall happen to them for long ? ” ‘

And He showed me a multitude of His people, and

said to me : ” On their account through four issues,^

as thou sawest, I shall be provoked by them, and

in these ^ my retribution for their deeds shall be

(accomplished). But in the fourth outgoing^” of a

hundred years ^^ and one hour of the age — the same

is a hundred years ^^ — it shall be in misfortune among

1 So K; A, him ; S omits.

2 So S ; A K, the type (set) by.

* The ” kings ” and ” righteous-deahng rulers ” referred

to are, presumably, such as David, Hezekiah, and Josiah,

under whose rule the claims of righteousness were recognised

and the sovereignty of God, to some extent, realised.

* Lit. ” for them ” (= ? ” for themselves “) — from the

righteous rulers spring sons who arc faithless to their heritage

(such as Manasseh). The sentence is obscure, and the

meaning uncertain.

^ S omits.

* Omitted accidentally in S (by homoioteleuton, ” brought

up . . . brought up “).

‘ Cf. 4 Ezra iv. 33 fi.

* S K {schody) == descents (cf. chap, xxvii. note ‘ above) ;

cf. Gen. XV. 13-16 : ” four descents ” = ” four generations.”

‘ Sc. four generations. ^° S, descent (as above).

^^ i. e. in the fourth generation (cf. Gen. xv. 16).

^2 In chap. XXX. the coming of the ten plagues on the

heathen world is placed ” at the passing over of the twelfth

hour ” ; then follows (chap, x.xxi.) the Messianic salvation.

Apparently the present age is reckoned as enduring for

CHAP, xxviii] PART n 77

the heathen [but one hour in mercy and contumely, as

among the heathen].”^

XXIX. And I said : ” Eternal [Mighty One] ! ^

And how long a time is an hour of the Age ? ” ^

And He said : ” Twelve years * have I ordained of

this ungodly Age ^ to rule among the heathen and

twelve hours (each hour = loo years), i. e. one day (cf.

John xi. 9). The apocalyptic writer may possibly reckon

this day as beginning with the founding of the Holy City by

David (cf. 4 Ezra x. 46) and culminating in the destruction

of the last Temple by Titus, which calamity was to be followed

by the period of woes described in chap, xxx., these bringing

the present age (or £Eon) to a close. Now according to

josephus (War, vi. 10) the period from David’s reign in

Jerusalem to the destruction of the Temple by Titus amounted

to 1 1 79 3’ears. If we suppose the seer to be writing at the

close of the first or in the early years of the second century

A.D. the period would include about 1200 years. Like all the

apocalyptists he obviously supposes himself to be standing on

the brink of the new age. Perhaps in the text above ” and

one hour of the Age ” is intended to synchronise with the

” fourth out-going of a hundred years.” [In Pirke de R.

Eliezer xxviii. a dictum ascribed to R. Elazar ben Azariah

runs : (from Gen. xv.) thou mayest learn that the rule of these

four kingdoms will only last one day, according to the Day

of the Lord (= 1000 years).]

1 The bracketed clause is attested by A K, but not by S.

It may be an addition to the text. Contumely can hardly be

right. Perhaps there w’as an error in the Greek text from

which the Slavonic Version was made ; ? ti^tj misread

aTifxiri: read, then, ” in mercy and honour.”

^ S omits.

^ This question has already been answered at the end of

the previous chapter (one hour = 100 years) ; moreover, the

reply that follows here does not really answer the question.

There is probably something wrong in the text; ” hours”

and ” years ” seem to be confused. Perhaps the question

originally ran somewhat as follows ; How much time is there

(in) the hours of the age ?

* ? Read hours for years. We may compare 4 Ezra xiv. 11

(” For the world-age is divided into twelve parts “), and the

cloud and water vision in Ap. Bar. liii. f., where a similar

division appears. If ” years ” be kept, each year will prob-

ably stand for a generation (reckoned at 100 years ?) ; cf.

4 Ezra x. 45 (3000 years = 30 generations).

* The present age is the age of ungodliness, where the

organised forces of evil are dominant ; cf. i Enoch xlviii. 7

(” the world of unrighteousness “), 4 Ezra iv. 29 f.

78 APOCALYPSE OF ABRAHAM [chap, xxix

in thy seed; and until the end of the times it shall

be as thou sawest. ^ And do thou reckon and under-

stand and look into the picture.”

And I [looked and] ^ saw a man going ont from the

left side of the heathen ; ^ and there went out men and

women and children, from the side of the heathen, many

hosts, and worshipped him.^ And while I still looked

there came out from the right side ^ {many), and some

insulted that man, while some struck him ^ ; others,

however, worshipped him. [And] ^ I saw how these

worshipped him, and Azazel ran and worshipped him,

and having kissed his face he turned and stood behind

him.”

And I said : ” Eternal, Mighty One ! Who is

the man insulted and beaten, who is worshipped by the

heathen with Azazel? “

1 The passage printed in italic type that follows can only

be regarded as a Christian interpolation (probably a Jewish-

Christian one). ^ S omits.

3 The man is clearly intended to be Jesus. His emerging

” from the left side of the heathen ” is curious. If the text

is in order it must apparently refer to the emergence into

prominence of the Early Christian Church in the Gentile

world. It clearly cannot refer to racial origin, for it is

stated further on in the chapter that ” the man ” sprang

from Abraham’s ” generation ” and God’s people. But in

view of the definite statement below — this man from thy

generation whom thou sawest (issue) from my people — it is

better to suppose that the text here is out of order : read ?

from the right side and omit of the heathen as an incorrect gloss.

* i. e. His followers are to include large numbers from the

Gentile world.

^ i. e. from the Jewish world. ^ Cf. Is. liii. 3.

‘ The worship of Christ by the Devil (Azazel) is a striking

feature in this representation. It is difficult to determine

its exact significance here. Does it reflect the Jewish-

Christian feeling that the access of so large a part of the

heathen world to Christianity endangered the purity of the

new faith by inevitably bringing in its train a large admix-

ture of heathenism ? It can hardly mean that Azazel had

been truly converted. Indeed, his homage is significantly

depicted as lip-homage (” kissed his face ” ; cf. the treacher-

ous kiss of Judas). Perhaps the real meaning is that the

kingdom of evil, and the Satanic powers, have been van-

quished by Christ (cf. Luke x. i8, Phil. ii. g, 10, Col. ii. 15,

Ephes. i. 21 f.). The homage of Azazel — the head of tho

unredeemed heathen world — marked the triumph of Christ.

CHAP, xxix] PART II 79

And He answered and said : ” Hear, Abraham ! The

man xvhom ihou saivest insulted and beaten and again

worshipped — that is the relief ^ {granted) by the heathen

to the people u’ho proceed from thee, in the last days,^

in this twelfth hour ^ of the Age of ungodliness. But

in the twelfth year ^ of my final Age ^ I will set up this

man from thy generation, whom thoii sawest {issue)

from my people ; this one all loill follow,^ and such

as are called by me ^ {will) join, {even) those who change

in their counsels^ And those whom thou sawest emerge

from the left side of the picture — the meaning is : ^

There shall be many from the heathen who set their

hopes upon him;^ and as for those whom thou

sawest from thy seed on the right side, some insulting

and striking, others ivorshipping him — many of them

shall be offended at him.^^ He, however, is testing ^^

I = &ve!j»-ession 1919.

EDITORS’ PREFACE

The object of this series of translations is primarily

to furnish students with short, clieap, and handy

text-books, which, it is hoped, will facilitate the

study of the particular texts in class under com-

petent teachers. But it is also hoped that the

volumes will be acceptable to the general reader

who may be interested in the subjects with which

they deal. It has been thought advisable, as a

general rule, to restrict the notes and comments to

a small compass ; more especially as, in most cases,

excellent works of a more elaborate character are

available. Indeed, it is much to be desired that

these translations may have the effect of inducing

readers to study the larger works.

Our principal aim, in a word, is to malce some

difficult texts, important for the study of Christian

origins, more generally accessible in faithful and

scholarly translations.

In most cases these texts are not available in a

cheap and handy form. In one or two cases texts

have been included of books which are available

in the official Apocrypha; but in every such case

reasons exist for putting forth these texts in a new

translation, with an Introduction, in this series.

We desire to express our thanks to Canon Charles

and Messrs. A. & C. Black for their permission to

reprint here the translation of the Ascension of Isaiah,

published in 1900.

W. O. E. Oesterley.

G. H. Box.

INTRODUCTION

Short Account of The Book

The apocryphal book known as The Ascension of

Isaiah appears to be a work of composite structure

made up of three origmally distmct parts, one of

which is of Jewish, the others of Christian origin.

The title given to the whole work — The Ascension of

Isaiah — is due to the principal extant version, the

Ethiopic. Strictly, however, it applies only to the

last part, contained in chapters vi.-xi. (” The Vision

of Isaiah “). The other two parts, which probably

circulated independently at first, may be identified

with writings (otherwise lost) known as The Martyr-

dom of Isaiah (= i. i-iii. 12 and v. i &-14), a Jewish

work, perhaps pre-Christian ; and The Testament of

Hezekiah (iii. 13-v. la), which hke The Vision of

Isaiah (= vi.-xi.) is of Christian origin. The whole

work appears to have been combined in its present

form by a Christian editor, some time in the second

century A.D.^ The entire book is extant in an

Ethiopic version, and fragments of it exist in Greek,

Eatin, and Slavonic. The original language in which

the work was composed was certainly Greek for the

two Christian parts, and probably also for the Jewish

” From the third century onward the Ascension [in its

present form] had an extensive circulation amongst Christian

heretics” (Charles).

v’iii INTRODUCTION

part (the Martyydom), though this last may depend

ultmiately upon a Hebrew or Aramaic prototype.

The process by which these parts were fused into

the present whole is difficidt to determine exactly.

According to Dr. Charles the complicated phenomena

presented by the versions and fragments may be

explained as follows. The last part, containing ” the

Vision of Isaiah ” (vi.-xi.), was edited in two Greek

recensions (G^ and G^). From G^ a Latin (L-) and

a Slavonic (S) version were made. G^ was united

with the Greek texts (G) of the Martyrdom and the

Testament, and the whole composite work so produced

was translated into Ethiopic (E) ; fragments also

are extant in Latin (L^). The Greek text of G^ is not

extant, but it can be restored to a considerable extent

from a Greek work, based upon it, which has survived,

and is known as “the Greek Legend (of Isaiah).”^

Another fragment of the Greek text, written on a

papyrus of the fifth or sixth century, has been pub-

lished by Grenfell and Hunt. It contains the text

of ii. 4-iv. 4 {i.e. parts of the Martyrdom and Testa-

ment) and is denominated by Dr. Charles G^, though

it is not to be regarded as a distinct recension like

the G^ of the Vision {— vi.-xi.). All these texts (the

Slavonic in a Latin translation) have been printed

in parallel columns, and edited with critical notes,

by Dr. Charles in his edition of our book (pp. 83-148).

In accordance with the critical anatysis outlined

above the whole work may be divided into four

parts, and is so divided in the translation that

follows.

^ Discovered by Dr. O. von Gebhardt in a Greek MS. of

the twelfth century, preserved in the National Library in

Paris.

INTRODUCTION ix

Part I. (= i. i-iii. 12) contains the first part of

The Martyrdom of Isaiah. Isaiah is introdnced

predicting, in the presence of Hezekiah and Josab

{i.e. Shear-jashub, Isaiah’s son) his own death at the

hands of Manasseh. After the death of Hezekiah,

Isaiah, on account of the ” lawlessness ” and infamous

practices of Manasseh, withdrew with certain other

prophets into the desert in the neighbourhood of

Bethlehem, Here he is pursued by Balchira, a

Samaritan, who denounces him to Manasseh, alleging

that Isaiah had uttered prophecies against Jerusalem

and the King, in whose heart Beliar dwells.

Part II. (=iii. 13-v, la) contains the so-called Testa-

ment of Hezekiah (iii. 13-iv. 18) , a Christian writing. It

has been mtroduced at this point by the Christian

redactor to explain why Beliar is so much incensed

with Isaiah. This was occasioned by Isaiah’s pre-

diction (here recorded) of the destruction of Sammael

(Satan), the redemption of the world by Jesus, the

founding of the Church, its persecution by Nero,

which is the prelude to the final judgement. Inci-

dentally a somewhat sombre picture is drawn of

the state of affairs in the Church in these last days.

Worldlmess and lawlessness prevail among its minis-

ters, there is much covetousness, respect of persons,

slander and vainglory, and true ” prophets ” are hard

to find. This picture reflects the state of affairs in

the Church as it existed at the close of the first

century, and harmonizes with similar accounts given

in 2 Peter, 2 Timothy, and Clement of Rome [ad

Cor. iii.).

Part III. (= v. i 6-14) contains the conclusion

of the Martyrdom, resuming iii. 12. It recounts the

story of Isaiah’s martyrdom. The prophet is tempted

X INTRODUCTION

by Balchira to recant, but indignantly refusing to do

so, is sawn asunder with a wooden saw.

Part IV. (=vi.-xi.) contains The Vision of Isaiah,

a Christian writing. It describes a vision, which the

prophet experienced while he was prophesying in

the presence of King Hezekiah. While he was yet

speakmg he fell into a. trance, with his eyes open.

Afterwards he related the vision to the King and the

prophets, but not to the people. The vision, as

related, describes how the prophet was taken by an

angel through the seven heavens, and what he saw

there. In the seventh heaven he saw the departed

righteous, mcluding Abel and Enoch, and finally

the Divine Being (” the Great Glory “) Himself,

together with a second glorious One like Him, and a

third who is the Angel of the Holy Spirit. Then the

Most High is heard commissioning the Son to descend

through the heavens and the firmament to the

world, and even to Sheol. The descent of ” The

Beloved” is then described, the birth of Jesus of a

Virgin, His life, death, and resurrection, and the

sending forth of the Twelve ; and finally His Ascent

though the seven heavens where He seats Himself on

the right hand of ” the Great Glory,” the angel of the

Holy Spirit being on the left. The prophet having

related the vision to Hezekiah, warns him that these

things will come to pass.

Dr. Charles thinks that the three independent

writings, which form the constituent elements of

our Book, were all, in their original form, in existence

in the first century. This view is very probable.

We have already seen that the picture of the state

of affairs prevailing in the Church, given in the

Testament, harmonizes with a first-century date.

INTRODUCTION xi

This seems to be true also of the last part (vi.-xi).

The Jewish colouring in both the Christian parts

suggests a date not later than the end of tlie first

century. On the other hand the Martyrdom may

well be pre-Christian in substance.

Titles of the Book

The book — or parts of it — is referred to in ancient

patristic literature under various titles. Epiphanius

terms the last part (vi.-xi.) ” the Ascension of Isaiah “

(to ‘ Ava^ariKov “llaaLov), as also does Jerome (” Ascensio

Isaiae “) ; elsewhere it is referred to as ” the Vision

of Isaiah ” (opao-ts ‘Ho-atou, ” Visio Isaiae “), and this

title is actually prefixed to chapter vi. in the texts

of the Versions (” The Vision which Isaiah the son

of Amoz saw “). Finally Georgius Cedrenus cites

iv. 12, under the title of ” the Testament of Hezekiah “

{\iadi]Kr] ‘E^eKtov) — a title which, as Dr. Charles has

shown, originally applied to an independent writing

now incorporated in the entire work (= iii. 13-v. i a).

As has already been mentioned, the Ethiopic version

prefixes the title The Ascension of Isaiah to the whole

composite work, and this is now the commonly

accepted name of the entire book.

The Ancient Version.s

The most important of the ancient versions is the

Ethiopic ^E). including as it does the entire text.

It depends upon three MSS., two of which are in the

British Museum, and one in the Bodleian Library at

Oxford. The Ethiopic version was made, of course,

from the Greek original, and according to Dr. Charles

is “on the whole a faithful reproduction ” of the

first Greek Recension (G^). An edition of the Ethiopic

xii INTRODUCTION

text was published b}” Archbishop Laurence in 1819,

and an important critical one by Dillmann in 1877.

Both these scholars also published translations of E.

A Latin version of the last part of the Ascension

(vi.-xi.) was printed at Venice in 1522 from a MS.

now unknown. This is denominated by Dr. Charles

U. Two fragments of what appears to be another

Latin version, embracing ii. 14-iii. 13 and vii. 1-19,

were discovered and edited by Mai in 1828. This

version is stjded by Dr. Charles L^. Fortunately it is

possible to compare L^ and U in a passage common to

both, viz. vii. 1-19. When this is done it appears

that L^ and E agree, to a remarkable extent, against

U and the Slavonic (S). Hence Charles infers the

existence behind them of two different recensions

of the original Greek text (G), which he terms G^

and G^.^ The combination’ EL^ (and the ” Greek

Legend “) = G^, and that of SL^ = G^. The argti-

ments are given in full in Dr. Charles’s edition, and

appear to be convincing.

The Slavonic text, a Latin translation of which

(by Prof. Bohwetsch) is given in Dr. Charles’s edition,

is a version of the last part onty, the ” Vision of

Isaiah” (vi.-xi.). Its title is The Vision which the

[holy] Prophet Isaiah, the Son of Amoz, saw. It is

derived ultimately from two MSS. from which an

edition by the Russian scholar, A. Popov, was

published. As has been pointed out above it

depends upon the recension of the original Greek

text denominated G^.

The text of the Greek Legend, which appears to

have been based upon one of the recensions (G^)

of the original work is printed in full by Dr. Charles

^ These were two recensions of the Greek text of vi.-xi.

INTRODUCTION xiii

in his edition of our book. The important papyrus

fragment discovered by Grenfell and Hunt contains

the Greek text of ii. 4-iv. 4. This is styled by Dr.

Charles G^, but must not be confounded with the

G^ which embraces vi.-xi, and is to be regarded as a

distinct recension. Where the papyrus fragment

differs from the text of EL^ this difference, according

to Dr. Charles, is to be explained ” as due to the errors

and variations incidental to the process of trans-

mission ” and not (as in the case of G^ in vi.-xi.) as

due to its being part of a distinct recension. The

archetypal Greek text may still have been in existence

in the fourth century.

Special Importance of the Book

In accordance with the critical analysis we may

regard our Book as containing three distinct and

originally independent works, all of which go back

to the first century. The last part reflects the beliefs,

prevalent, in certain circles, on such subjects as

the Trinity, the Incarnation, the Resurrection, the

seven heavens, while the Testament (iii. 12-v. i a)

gives a vivid picture of the state of affairs prevail-

ing in the Christian Church at the close of the first

century. It should be noted that both the Christian

parts are apocalyptic in character, while the Jewish

part — the Martyrdom — is a legendary narrative.

This maj” well be of a much earlier date than the

two Christian parts. For the legend which it embodies

— Isaiah’s death bj’ being sawn asunder with a wooden

saw — has very early attestation, and is not impro-

bably alluded to in Heb. xi. 37 {they were sawn

asunder). In fact the author of the Epistle to the

Hebrews may very well have derived his knowledge

XIV INTRODUCTION

of the legend from the Martyrdom. It is ref erred to

clearly by Justin Martyr [TrypJio, chap, cxx.), and con-

stantly b}^ later Christian writers. It is also attested

in Jewish literature. Both Talmuds refer to Isaiah’s

death at the hands of Manasseh (cf. 2 Kings xxi. 16),

and recount that Isaiah took refuge, fleeing from

before Manasseh, in a cedar tree, and when this was

discovered, Manasseh had the tree sawn asunder;

and that as this was done the prophet’s blood flowed

out (cf. T.B. Sanhedrin 103”, Yebamoih 49”, T.J.

Sanhedrin x). On the other hand the legend is not

referred to explicitly b}^ Josephus.

We ma}^ regard the Martyrdom as an early Jewish

Midrash, based upon 2 Kings xxi. 16, and as perhaps

composed or already in existence in the first half of

the first century a.d. M. Halevy [Etudes evangeliques

i. pp. 65 ff.), who accepts a pre-Christian date for the

Martyrdom, has indeed tried to show that the narra-

tive of Our Lord’s Temptation has been influenced

by it. But his parallels are not very convincing. The

relevant passage in the Martyrdom (v. 4-8) may be

allowed to speak for itself. It runs as follows :

And BalcMrd said to Isaiah: “Say: I have lied in

all that I have spoken, and likewise the ways of Manasseh

are good and right : and the ivays also of Balchtrci and

of his associates arc good.” And this he said to him

ivhen he began to he sawn in sunder. But Isaiah was

(absorbed) in a vision of the Lord, and though his eyes

were open, he saw them [not).

And BalcMrd spake thus to Isaiah : ” Say what I

say unto thee and I will turn their heart, and I wnll

compel Manasseh and the princes of Judah and all

the people and all Jerusalem to reverence thee.”

And Isaiah answered and said : ” So far as I have

INTRODUCTION xv

utterance (7 say) : Damned and accursed he thou and

all thy powers and all thy liousc. For thou canst not

take {from me) aught save the skin of my body.”

This rather bald and jejune account is remote,

both in substance and spirit, from the subhme narra-

tive in the Gospels. To suggest anything like direct

dependence of the latter on the former, or to regard

tlie Jewish account as the ” source ” of the Gospel

narrati\’e is surely far-fetched. Nevertheless the

Martyrdom sheds some interesting light on the

Jewish demonology current in the first century. Thus

Beliar (=Belial) appears as one of the names of the

Prince of evil spirits (— – Satan). He is ” the Angel

of lawlessness, who is the ruler of this world ” (cf.

John xii. 31; xvi. 11; 2 Cor. iv. 4; Ephes. vi. 12).

He is in many respects like Sammael — also a satanic

being — though possibly, a§ Charles suggests, Sammael

is regarded as subordinate to Beliar, executing the

latter’s behests (i. 8). The origin and significance of

the name Beliar (Belial) is a matter of controversy ;

but it seems clear that it had mythological associa-

tions, and may originally have been a designation of

the underworld (Sheol, Hades) into which the living

descend at death, and from which there is no return

(= Bal-ya’al, ” there is no ascent “). This seems to be

the meaning of the term in Ps. xviii. 5 :

The breakers of Death had come about me, and the

streams of Belial affrighted me:

Here Belial is parallel to Death = place of death,

i. e. Sheol.^ Another illuminating passage, in this

connection, is Ps. xli. 8 :

A matter of Belial [Hades] {i. e. a mortal disease)

is fixed upon him,

^ Death and Sheol are often parallel ; cf . e. g. Is. xxviii. 15,18.

xvi INTRODUCTION

And noiv that he lieih he will rise up no more.

The personification easily follows. Death and Sheol

were so personified (cf. Ps. xviii. 6), becoming names of

the prince of the underworld, and in exactly the same

way Belial (Beliar) becomes the name of the prince

of evil powers. For a New Testament parallel cf. 2

Cor. vi. 15 {What concord hath Christ ivith Belial?).

Beliar is also designated expressly bj” another mysteri-

ous name. Matanhuchus (cf. ii. 4, ” Beliar whose

name is Matanbuchus “). The commonly accepted

explanation of this bizarre form is that it is composed

of two Hebrew words, mattan hukd, meaning ” worth-

less gift.” But this is not very satisfactory. Halevy

suggests that it is really a form of the Hebrew mith-

dabek, ” one who attaches himself,” and so designates

the evil spirit as the possessor of its victim. There is

some support for this explanation in a passage of the

Talmud (T.B. Shahhdih 32″) where, according to one

reading of the text, the w^oman who neglects certain

duties is spoken of as threatened by three ” mortal

possessions ” (” attachments of death “), i.e. mortal

diseases, which Rashi ad loc. explains as so called

” because they attach and bring close death before

its time.” The ” one who takes possession ” is an

admirable designation of the evil spirit, and har-

monizes well with the representation which depicts

Behar as ” dwelling ” ” in the heart of Manasseh “

(iii. ii).i It should be added that Belial (Beliar)

appears in the Book of Jubilees in a Satanic role.

He is represented as the accuser and father of all

idolatrous nations {Jub. i. 20). In the Testaments

^ Kohlcr, in J.E. ii. 659, suggests that Mctembiichiis may

be a ” corrupt form ” of An gro-mainyush or Ahriman, the evil

deity of the religion of Ancient Persia.

INTRODUCTION xvii

of the Twelve Patriarchs Belial is depicted as the arch-

fiend, the head of the e\”il spirits, and the source of

impurity and lying.

Another demonic figure that appears in the

Martyrdom is Sammael ( = ” venom of God “), who

occupies an important place in the late Jewish litera-

ture both Tahnudic and post-Talmudic. In this

literature he is represented as prince of the demons,

and is identified with the angel of death, who slays

men with a drop of poison. He is ” the chief of the

Satans ” {Dent. rabb. xi. 9; cf. Matt. ix. 34, “the

prince of the devils “), and plays the part of accuser,

seducer, and destroyer. He thus seems to be identical

with Beliar (Belial), but in the Martyrdom he is

apparently subordinated to the latter (cf, i. 8),

In i. 8 he is surnamed MalcMrd, which may possibly

be explained, as Halevy suggests, as = ” king of

evil” {melck or malki ra’), or “messenger of

evil ” {mal’ak ra’). Perhaps the name of the

Samaritan false prophet, Balchird, who takes so

active a part in bringing about the prophet’s martyr-

dom, may also be explained as = ” chosen of evil “

[behir-ra’). According to Dr. Charles’ analysis the

name ” Sammael ” was originally peculiar to the

Martyrdom (i. 8, 11; ii. i), though it also occurs in

editorial additions (vii. 9; iii. 13; v, 15, 16; xi. 41).

In the last of these passages Sammael is identified

with Satan (” Sammael Satan “). It should he

added tliat Beliar is entirely absent from the ” vision “

(vi.-xi.). He appears, however, in the Testament,

but not, as in the Martyrdom, as a purety immaterial

spirit, but as incarnate in Nero, thus fulfilling the

role of Antichrist (” the Beliar Antichrist,” iv. 2, 14,

16, 18). In exactly the same way in tlie SibylHncs

B

xvili INTRODUCTION

iv. 2^ Belial (Beliar) descends from heaven as Anti-

christ, and appears as Nero, the slayer of his mother.

This conception is important for the history of the

Antichrist idea. Ultimately the idea may be derived

from the early myth of a terrible conflict waged

with the Dragon of Chaos — ^Tiamat — by the divine

Hero, who eventually overcomes her. Here, very

probably, we have the prototype of the later Antichrist

legend, which has undergone so remarkable and rich

a development in the course of the ages. On the

principle which plays so important a role in eschato-

logical development, that ” Urzeit ” = ” Endzeit “

— ^the last stage will reproduce the first — the trans-

ference of the idea of the mythical combat of the

divine Hero with the primaeval Dragon to the end of

the ages is easy to understand. The conception thus

arises of the battle of God with the devil at the end

of the world. ” It is very likely,” says Bousset,^

” that Antichrist is originally nothing else than the

incarnate devil, and that the idea of a battle of God

with a human opponent, in whom all devilish wicked-

ness would become incarnate, arose under the influ-

ence of definite historical conditions.” The first

historical figure to be identified with Antichrist was

the persecutor of the Jews, the Syrian King Antiochus

Epiphanes, whose lineaments are depicted in the

Book of Daniel, and who became the type of the God-

opposing tyrant. Later, as in the middle section of

our Book (the Testament) and in the Book of Revela-

tion, it was Nero.^ Later still, it was discovered now

1 Of Christian orisin. 2 Art. Antichrist [E.R.E. i. 578 f.).

^ In the Psahns of Solomon (first century B.C.), Pompey the

Great, the violator of the Holy of Holies, is the Antichrist.

He is referred to as ” the dragon ” (ii. 29) and the ” sinner “

(ii. i). For the Neronic Antichrist in Revelation, cf. Rev. xvii.

INTRODUCTION xix

in this, now in that historical character. But it

must not be forgotten that the political application

of the idea, though it assumed a dominating place in

the later development, was not an essential or origi-

nal feature of the conception. Occasionally, as in

2 Thess. ii. 3 f. — where ” the man of lawlessness ” =

Beliar, and ” he that opposeth and exalteth himself

against all that is called God ” = Antichrist, i. e.

the combined phrase = Beliar- Antichrist — the Anti-

christ, freed from political associations, becomes a

purely ideal figure which works in the spiritual

sphere.

A striking feature of our Book is the designation

of the Messiah as ” The Beloved.” This Messianic

title is found in all parts of the Book, though, accord-

ing to Charles it was originally peculiar to the two

Christian parts, viz. to the Testament (iii. 13, 17, 18;

iv. 3, 6, 9, 18), and the Vision (vii. 17, 23; viii. 18,

25; ix. 12). The passages in the Martyrdom \\]\ere

it occurs (i. 4, 5, 7, 13) are, he thinks, due to the final

editor. There are good grounds, as Dr. Armitage

Robinson has shown,^ for believing that this title is

pre-Christian. It is used in the Old Testament as

a title of Israel (6 ^yaTTT^/^evos LXX) ; cf. e. g. Deut.

xxxii. 15, xxxiii. 5, 26, where it is the Greek rendering

of Jeshiirun (cf. also Is. xliv. 2) ; the terms 6 r/yaTTT^yueVos

and 6 ayaTrr^Tos also occur in Is. v. i, 7. The trans-

ference of the title from the people as a whole to the

Messiah was, therefore, perfectly natural, as the

parallel cases of ” Servant ” and ” Elect ” show.

Further, at the time when the Gospels were written the

terms ” Beloved ” and ” Elect ” were practically inter-

changeable, for St. Matthew (xii. 18) writes ” my

* Hastings, D.B., ii. 501.

XX INTRODUCTION

Beloved ” (6 dyaTD^ros /Aov), in citing Is. xlii. i, where

the Hebrew has ” mine Elect,” and conversely St,

Luke (ix. 35), in the narrative of the Transfiguration,

substitutes ” Chosen ” (” Elect “) (o eKXeXey/xeVos)

for ” Beloved ” (IMark ix. 7). It should be added

that in the phrase 6 vl6^. 6d. net.

Translations of Early Documents {continued)

10. The Apocalypse of Abraham

By the Rev. Canon Box, Together with No. 7 in

one volume. 4s. (yd. net.

11. The Testaments of Abraham, Isaac

and Jacob

By the Rev. Canon Box and S. Gaselee.

12. The Assumption of Moses

By Rev. W. J. Ferrar, M.A., Vicar of Holy Trinity,

East Finchley. With No. 9 in one volume. 3^’. (xi. net.

13. The Biblical Antiquities of Philo

By M. R. James, Litt.D., F.B.A., Hon. Litt.D.,

Dublin, Hon. LL.D., St. Andrews, Provost of King’s

College, Cambridge. Sy. dd. net.

14. The Lost Apocrypha of the Old Testament

By M. R. James, Litt.D. 55. dd. net.

SECOND SERIES— Hellenistic=Jewish Texts

1. The Wisdom of Solomon

By W. O. E. Oesterley, D.D. p. 6d. net.

2. The SibyUine Oracles (Books iii-v)

By the Rev. H. N. Bate, M.A., Vicar of Christ

Church, Lancaster Gate, W. ; Examining Chaplain to

the Bishop of London, y. 6d. net.

3. The Letter of Aristeas

By H. St. John Thackeray, ALA., King’s College,

Cambridge. 35. 6d. net.

4. Selections from Philo

5. Selections from Josephus

By II. St. J. Thackeray, M.A. ^s. net.

4

Translations of Early Documents (continued)

6. The Third and Fourth Books

of Maccabees

By the Rev. C. W. Emmet, B.D., Vicar of West

Hendred, Berks, ^s. 6d. net.

7. The Book of Joseph and Asenath

Translated from the Greek text by E. W. Brooks.

y. 6d. net.

THIRD SERIES — Palestinian=Jewish and

Cognate Texts (Rabbinic)

*1. The Sayings of the Jewish Fathers (Pirke

Aboth). Translated from the Hebrew by W. O. E.

Oksterley, D.D. ^s. net.

*2. Berakhoth. By the Rev. A. LuKVN Williams, D.D.

*3, Yoma. By the Rev. Canon Box.

*4. Shabbath. By W. O. E. Oesterley, D.D.

*5. Tractate Sanhedrin. Mishnah and Tosefta.

The Judicial procedure of the Jews as codified towards

the end of the second century a.d. Translated from

the Hebrew, with brief Annotations, by the Rev,

Herbert Danby, M.A., Sub-Warden of St. Deiniol’s

Library, Hawarden. 6s. net.

[The special importance of this consists in the liglit

thrown by it on the trial of our Lord.]

*6. Kimhi’s Commentary on the Psalms

(Book I, Selections). By the Rev. R. G. Finch,

B.D. 7J,-. 6d. net.

7. Tamid 11. Megilla

8. Aboda Zara 12. Sukka

9. Middoth 13. Taanith

10. Sopherim 14. Megillath Taanith

* It is proposed to puljlish these texts first by way of experiment. If

the Series should so far prove successful the others will follow. Nos. i,

5 and 6 are now ready.

Translations of Early Documents {continued)

Jewish Literature and Christian Origins :

Vol. I. The Apocalyptic Literature.

,, II. A Short Survey of the Literature of

Rabbinical and Mediaeval Judaism.

By W. O. E. Oesterlev, M.A., D.D., and G. H.

Box, M.A., D.D. i2S. 6d. net.

The Uncanonical Jewish Books

A Short Introduction to the Apocrypha and the Jewish

Writings 200 B.c.-A.D. 100. By William John Ferrar,

M.A., Vicar of East Finchley. 3.?. dd. net.

A popularisation of the work of specialists upon these books, which

have attracted so much attention.

Translations of Christian Literature

General Editors :

W. J. SPARROW SIMPSON, D.D. ; W. K. LOWTHER CLARKE, B.D.

\ NUMBER of translations from the Fathers have already

‘^*- been published by the S.P.C.K. under the title “Early

Church Classics.” It is now proposed to enlarge this series

to include texts which are neither “early” nor necessarily

” classics.” The divisions at present proposed are given below.

Volumes belonging to the original series are marked with an

asterisk.

The Month says : “The cheap and useful series.”

The Church Times says : “The splendid series.”

Studies says : ” For the intellig-ent student of Church history who

cannot afford to be a specialist . . . such books abound in informa-

tion and suggestion.”

SERIES I.— GREEK TEXTS.

Dionysius the Areopaifite : The Divine Names and

the Mystical Theology. By C. E. Rolt. 7^. 6d.

net.

The Library of Photius. By J. H. Freese, M.A. In

6 Vols. Vol. 1. los. net.

Translations of Christian Literature {continued)

SERIES I.— GREEK TEXTS (cv;ifmued).

The Apocriticus of Macarius Magnes. By T. W.

Crafer, D.D. ys. 6d. net.

*The Epistle of St. Clement, Bishop of Rome. By the

Rt. Rev. J. A. F. Gregg, D.I). 15. gd. net.

^element of Alexandria : Who is the Rich Man that

is being saved ? By P. M. Barnard, B.D. \s. gd. net.

*St. Chrysostom : On the Priesthood. ByT. A. Moxon.

2s. 6d. net.

The Doctrine of the Twelve Apostles. By C. Bigg,

D.D. Revised by the Right Rev. A. J. Maclean, D.D.

*The Epistle to Diognetus. By the Rt. Rev. L. B.

Radford, D.D. 2^. 6d. net.

St. Dionysius of Alexandria. By C. L. Feltoe, D.D.

4^. net.

*The Epistle of the Gallican Churches : Lugdunum

and Vienna. With an Appendix containing TertulUan’s

Address to Martyrs and the Passion of St. Perpetua. By

T. H. Bindley, D.D. is. gd. net.

*St. Gregory of Nyssa: The Catechetical Oration.

By the Ven. J. H. Srawley, D.D. 2s. 6d. net.

*St. Gregory of Nyssa: The Life of St. Macrina. By

W. K. Lovvther Clarke, B.D. is. 9^. net.

Gregory Thaumaturgus (Origen the Teacher): the

Address of Gregory to Origen, with Origen’s

Letter to Gregory. By W. Metcalfe, B.D. 35. 6d.

net. [^Re-issue.

*The Shepherd of Hermas. By C. Taylor, D.D. 2 vols.

2S. 6d. each net.

Eusebius : The Proof of the Gospel. By W. J. Ferrar,

2 vols.

Hippolytus: Philosophumena. By F. Legge. 2 vols.

The Epistles of St. Ignatius. By the Ven. J. H.

Srawley, D.D. 45-. net.

7

Translations of Christian Literature (continued)

SERIES I,— GREEK TEXTS {continued).

*St. Irenaeus : Against the Heresies. By F. R. M.

Hitchcock, D.D. 2 vols. 2^. dd. each net.

Palladius : The Lausiac History. By W . K. Lowther

Clarke, B.D. 55. net.

Palladius: The Life of 5t. Chrysostom. B\ H. Moore.

*St. Polycarp. By B. Jackson. \s. gd. net.

St. Macarius: Fifty Spiritual Homilies. By A. J.

Mason, D.D.

SERIES 11.— LATIN TEXTS.

Tertullian’s Treatises concerning Prayer, concerning

Baptism. By A. Souter, D.Litt. 35. net.

Tertullian against Praxeas. By A. Souter, D.Litt.

5^”. net.

Tertullian concerning the Resurrection of the Flesh.

By A. Souter, D.Litt.

Novatian on the Trinity. By H. Moore. 6^-. net.

*St. Augustine : The City of God. By F. R. M. Hitch-

cock, D.D. 2s. net.

*St. Cyprian : The Lord’s Prayer. By T. H. Bindley,

D.D. 2S. net.

Minucius Felix: The Octavius. By J. H. Freese.

y. (ul. net.

^Tertullian : On the Testimony of the Soul and On

the Prescription of Heretics. By T. H. Bindley,

D.D. 2s. 6d. net.

*St. Vincent of Lerins : The Commonitory. By T. H.

Bindley, D.D. 2s. 6d. net.

St. Bernard: Concerning Grace and Free Will, By W.

Watkin Williams.

The Life of Otto: Apostle of Pomerania, 1060=1139.

By Charles H. Rolinson, D.D.

8

Translations of Christian Literature (continued)

SERIES III.— LITURGICAL TEXTS.

Editki) kv C. L. FELTOE, D.D.

St. Ambrose: On the Mysteries and on the 5acra=

ments. By T. Thompson, B.U., and J. H. Srawlev,

D.D. 4^. 6i/. net.

*The Apostolic Constitution and Cog^nate Documents,

with special reference to their Liturgical elements.

By De Lacy O’Leary, D.D. is. gd. net.

*The Liturgy of the Eighth Book of the Apostolic

Constitution, commonly called the Clementine

Liturgy. By R. H. Cresswell. 2s. net.

The Pilgrimage of Etheria. By M. L. ]\IcClure. 6^. net.

*Bishop Sarapion’s Prayer=Book. By the Rt. Rev. J.

Wordsworth, D.D. 2S. net.

The Swedish Rite. Vol. I., by E. E. Yelverton.

Vol. IL, by J. H. Swinstead, D.D.

SERIES IV.— ORIENTAL TEXTS.

The Ethiopic Didascalia. By J. M. Harden, B.D. gs. net.

The Apostolic Preaching of Irenaeus (Armenian). By

J. A. Robinson, D.D. js. 6d. net.

SERIES v.— LIVES OF THE CELTIC SAINTS.

Edited by ELEANOR HULL.

St. Malachy of Armagh (St. Bernard). By H. J.

Lawlor, D.D. 12S. net.

St. Ciaran of Clonmacnois. By R. A. S. Macalister.

St. Patrick: Life and Works. By N. J. D. White, D.D.

6s. 6t/. net.

SERIES VI.— SELECT PASSAGES.

Documents Illustrative of the History of the Church.

Vol. L To A.D. 313. Edited by B. J. Kidd, D.D.

75. 6d. net.

SERIES VII.— MODERN EUROPEAN LANGUAGES.

Lives of the Serbian Saints. By Voyeslav Yanich,

DD., and C. P. Hankey, M.A.

9

Handbooks of Christian Literature

The Letters of St. Auffusline. By the Rev. Canon

W. J. Sparrow Simpson, D.I). Cloth boards, los. net.

The Early Christian Books. A 5hort Introduction

to Christian Literature to the Middle of the Second

Century. By W. John Ferrar, M,A., Vicar of East

Finchley. Cloth boards, ^s. 6d. net.

The Inspiration and Authority of Holy Scripture.

A Study in the Literature of the First Five

Centuries. By George Duncan Barry, B.D. Cloth

boards, 45. 6d. net.

The Eucharistic Office of the Book of Common Prayer.

By the Rev. Leslie Wright, M.A., B.D. Cloth boards,

zs. 6d. net.

Helps for Students of History

Edited by

C. JOHNSON, M.A., H. W. V. TEMPERLEY, M.A.

and J. P. WHITNEY, D.D., D.C.L.

1. Episcopal Registers of England and Wales. By

R. C. Fowler, B.A., F.S.A. 6d. net.

2. Municipal Records. By F. J. C. Hearnshaw, M.A.

6d. net.

3. Medieval Reckonings of Time. By Reginald L.

Poole, LL.D., Litt.D. 6c/. net.

4. The Public Record Office. By C. Johnson, ^LA. 6d. net.

5. The Care of Documents. By C.Johnson, ^LA. 6d.net.

6. The Logic of History. By C. G. Crump. Sd. net.

7. Documents in the Public Record Office, Dublin.

By R. H. Murray, Litt.D. 8^. net.

8. The French Wars of Religion. By Arthur A. Tillev,

M.A. 6d. net.

Helps for Students of History (continued).

By Sir A. W. WARD, Litt.D., F.B.A.

9. The Period of Congresses — I. Introductory. Sd net.

10. The Period of Congresses — II. Vienna and the

Second Peace of Paris, is. net.

11. The Period of Congresses — III. Aix>=Ia=Chapelle

to Verona, is. net.

Nos. 9, 10, and 11 in one volume, cloth, ;^s. dd. net.

12. Securities of Peace: A Retrospect (1848-1914).

Paper, 2s. net ; cloth, 3^, net.

13. The French Renaissance. By A. A. Tilley, M.A.

8^. net.

14. Hints on the Study of English Economic History,

By W. Cunningham, D.D., F.B.A., F.S.A. 8^. net.

15. Parish History and Records. By A. Hamilton

Thompson, M.A., F.S.A. Zd. net.

16. A Short Introduction to the Study of Colonial

History. By A. P. Newton, M.A., D.Litt. bd. net.

17. The Wanderings and Homes of Manuscripts. By

M. R.James, Litt.D., F.B.A. Paper, 2^. ; cloth, y. net.

18. Ecclesiastical Records. By the Rev. Claude Jenkins,

M.A., Librarian of Lambeth Palace. \s. ()d. net.

19. An Introduction to the History of American

Diplomacy. By Carl Russell Fish, Ph.D., Professor

of American History, Wisconsin University, is. net.

20. Hints on Translation from Latin into English.

By Alexander Souter, D.Litt. 6d. net.

21. Hints on the Study of Latin (a.D. 125-750). By

Alexander Souter, D.Litt. Sd. net.

22. Report of the Historical MSS. Commission. By

R. A. Roberts, F.R.Hist.S. zs. 6d. net.

Helps for Students of History {continued).

23. A Guide to Franciscan Studies. By A. G. Little.

IS. 6(L net.

24. A Guide to the History of Education. By John

^VILLIA^I Adamson, Professor of Education in the

University of London. S^/. net.

25. Introduction to tlie Study of Russian History.

By \V. F. Reddawav. 6d. net.

26. Monuments of English Municipal Life. By AV.

Cunningham, D.D., F.B.A. \s. net.

27. La Guyenne Pendant ia Domination Anjflaise,

1 152= 1453. Esquisse d’une Bibliographie Methodicjue

par Charles Bemont. is. ^d. net.

2S. The Historical Criticism of Documents. By R. L.

]\L\RSHALL, ]\LA., LL.D. i^. 3^/. net.

29. The French Revolution. By G. P. Gooch. 8r/. net.

30. Seals. By H. S. Kingsford. is. T^d» net.

31. A Student’s Guide to the Manuscripts of the British

Museum. By Julius P. Gilson, ]\LA. i\s-. net.

;^2. A Short Guide to some Manuscripts in the Library

of Trinity College, Dublin. By Ror.ERT H, Murray,

Litt.I). is. gd.

33. Ireland, 1494=1603. By R. H. Murray, Litt.D. i^-.

34. Ireland, 1603=1714. 13y R. H. Murray, Litt.I). is.

35. Ireland, 1714=1829. By R. H. Murray, Litt.D. is.

36. Coins and Medals. By G. ¥. Hill, M.A., F.B.A.

IS. 6d. net,

37. The Latin Orient. By \\’illiam Miller, M.A.

IS. 6d. net.

38. The Turkish Restoration in Greece, I7i8»i797.

By William Miller, M.A. is. yf. net.

The Story of the English Towns

Popular but Scholarly Histories of English Towns, for the

general reader, but suitable also for use in schools, ^^”ith

Maps, Plans, and Illustrations. Cloth boards, ^s. net.

Birmingham. By J. H. B. Masterman.

Harrogate and Knaresborough. By J. S. Fletcher.

Leeds. By J. S. Fletcher.

Nottingham. By E. L. Guilford, M.A.

Peterborough. By K. and R. E. Roberts.

Plymouth. By A. L. Salmon.

Pontefract. By J. S. Fletcher.

St. Albans. By W. Page, F.S.A.

Sheffield. By J. S. Fletcher.

Westminster. By H. F. Westlake, M.A., F.S.A.

In the Press —

The City of London. By P. H. Ditchfield.

Bath Halifax Hastings, etc.

Studies in Church History

Some Eighteenth = Century Churchmen : Glimpses of

English Church Life in the Eighteenth Century.

By G. Lacey May, M.A. With several Illustrations.

Cloth boards. 9^. net.

Christian Monasticism in Egypt to the Close of the

Fourth Century. By W. H. Mackean, D.D.

Cloth boards. 8s. net.

The Venerable Bede. His Life and Writings. By the

Right Rev. G. F. Browne, D.D. With Illustrations.

Cloth boards, 10^. net.

The Reformation in Ireland. A Study of Ecclesiastical

Legislation. By Henry Holloway, M.A., B.D.

Cloth boards, y.f. 6d. net.

The Emperor Julian. An Essay on His Relations with

the Christian Religion. By Edward J. Martin,

B.D. Cloth boards, t,s. 6d. net.

13

Studies in Church History (continued).

The Importance of Women in Anfflo = Saxon Times;

The Cultus of St. Peter and St. Paul, and other

Addresses. By the Right Rev. G. F. Browne, D.D.

With two Illustrations. Cloth boards, 7^. 6d. net.

Essays Liturgical and Historical. By J. Wickham Legg,

D.Litt., F.S.A. Cloth boards, 5^-. net.

French Catholics in the Nineteenth Century. By the

Rev. W\ J. Sparrow Simpson, D.D. Cloth, 5^. net.

An Abbot of Vezelay. By Rose Graham, F.R.Hist.S.

^\’ith eight Illustrations. Cloth boards, 35. 6d. net.

Texts for Students

General Editors: CAROLINE A. J. SKEEL, D.Ut.; H. J WHITE. D.D.;

J. P. WHITNEY. D.D.. D.C.L.

1. Select Passag:es from Josephus, Tacitus, Suetonius,

Dio Cassius, illustrative of Christianity in the First

Century. Arranged by H. J. White, D.D. 3^. net.

2. Selections from Matthew Paris. By C. A. J. Skeel,

D.Lit. Paper cover, gd. net.

3. Selections from Giraldus Cambrensis. By C. A. J.

Skeel, D.Lit. Paper cover, 9^. net.

4. Libri Sancti Patricii. The Latin \\Vitings of St.

I^itrick, etc. Edited by Newport J. I). White, D.D.

Paper cover, 6d. net.

5. A Translation of the Latin Writings of 5t. Patrick.

By Newport J. D. AN’hite, D.D. Paper cover, 6d. net,

6. Selections from the Vulgate. Paper cover, gd. net.

7. The Epistle of St. Clement of Rome. 6d. net.

8. Select Extracts from Chronicles and Records re-

lating to English Towns in the Middle Ages.

Edited, with Introduction, Notes, and Glossary, by

F. J. C. Hkarnsh AW, M.A., LL.D. Paper cover, gd. net.

9. The Inscription on the Stele of Mesa. Commonly

called the Moabite Stone. The text in Moabite and

Hebrew, with translation by the Rev. H. F. B. Compston,

M.A. Paper cover, 6d. net.

>4

Texts for Students {continued).

10. The Epistles of St. Ignatius. Edited by T. W.

Crafer, D.D. is. net.

11. Christian Inscriptions. By H. P. V. Nunn, M.A.

With two Illustrations, is. net.

12. Selections from the ” Historia Rerum Anglicarum”

of William of Newburgh. is. 7,d. net.

13. The Teaching of the Twelve Apostles. By T. W.

CR.A.FER, D.D. 4d. net.

14. The Epistle of Barnabas. Edited by T. W. Crafer^

D.D. 6d. net.

15. The Code of Hammurabi. By Percy Hakdcock, M.A.

IS. net.

16. Selections from the Tell EUAmarna Letters. By

Percy Haxdcock, M.A. 4^/. net.

17. Select Passages Illustrating Commercial and Diplo-

matic Relations between England and Russia.

By A. AVeixer, ^I.A., F.R.Hist.S. is. 6d. net.

18. The Early History of the Slavonic Settlements in

Dalmatia, Croatia and Serbia. By J. B. Bury,

F.B.A. 2S. net.

19. Select Extracts Illustrating Florentine Life in the

Thirteenth and Fourteenth Centuries. By E. G.

Roper, B.A. is net.

20. Select Extracts Illustrating Florentine Life in the

Fifteenth Century. By Esther G. Roper, B.A.

is. net.

21. Itinerarium Regis Ricardi. By M. T. Stead. 15.9^/.

22. The Second Epistle of Clement to the Corinthians.

Edited by T. W. Crafer, D.D. 6d. net.

23. Select Extracts Illustrating Sports and Pastimes

in the Middle Ages. By E. L. Guilford, M.A.

IS. gd.

24. Babylonian Flood Stories. By P. Handcock, M.A.

25. Babylonian Penitential Psalms. By P. Handcock,

M.A.

Documents Illustrating Irish History in the Sixteenth

Century. 4 Vols. By Constantia Maxwell.

Pioneers of Progress

MEN OF SCIENCE : Edited by S. Chapman. M.A., D.Sc.

Each with a Portrait. Paper cover, Is. 3d. ; cloth, 2s. net.

Galileo. By W. W. Bryant, F.R.A.S.

Michael Faraday. By J. A. Crowther, D.Sc.

Alfred Russel Wallace. The Story of a Great Dis =

coverer. By Lancelot T. Hogben, B.A., B.Sc.

Joseph Priestley. By U. H. Peacock, B.A., M.Sc, F.I.C

Joseph Dalton Hooker, O.M., G.C.S.I., C.B., F.R.S.,

M.D., etc. By Professor F. O. Bower, Sc.D., F.R.S.

lierschel. By the Rev. Hector Macpherson, M.A.,

F.R.A.S., F.R.S.E.

Archimedes. By Sir Thomas L. Heath, K.C.B., F.R.S.

The Copernicus of Antiquity (Aristarchus of Samos).

By Sir Thomas L. Heath, K.C.B., F.R.S.

John Dalton. By L. J. Neville Polley, B.Sc.

Kepler. By W. W. Bryant.

EMPIRE BUILDERS:

Edited by A. P. Newton, M.A., D.Litt.. B.Sc,

and W. Basil Worsfold, M.A.

With Portrait, yj x 5. Paper cover, is. ^d. ; cll^th, 2s. net.

5ir Francis Drake. By Walter J, Ha^e,

5ir Robert Sandeman. By A

A. L. ^ -^t^Ek,,

WOMEN : Edited by EtHtL M. BaWton.

With Illustrations. Paper cover, 2s. 6d.; cloth, ^s. 6d. net.

Florence Niji^htinj>^ale. By E. F. Hall.

Dorothea Beale. By Elizabeth H. Shillito, B.A.

Elsie Inglis. By Eva Shaw McLaren.

[i. 10.20.

Printed in Great Britain by R. Clay Sons, Ltd., London and Bung-ay.

^i iC^

ojo-^ ^^

m^

m

UCLA-Young Research Library

BS1830.A6 A3 1919

y

f ^ L 009 490 593 2

UC SOUTHER”.

BRARY FACILITY

AA 001350 726

.-:.iiVj-iU*’

^1

< S(

Rl p

ian-# ^(5;.

so

v^

iiimv^

VER% ^iosan:

5 iV^-iAi

UBRARYQ^^

Logo_en.png 

www.enacademic.com

    • EN
    • li>Android версия

iPhone/iPad версия</li Remember this site Embed dictionaries into your website li>Forum</li

Academic Dictionaries and Encyclopedias

All languagesAbkhazAdygheAfrikaansAinuAkanAlbanianAlsatianAltaicArabicAragoneseArmenianAromanianAsturianAymaraAzerbaijaniBagoboBashkirBasqueBelarusianBulgarianBuryatCatalanChamorroChechenCherokeeCheyenneChineseChuvashCircassianCreeCrimean Tatar languageCroatianCzechDanishDolganDutchEnglishErzyaEsperantoEstonianEvenkiFaroeseFinnishFrenchGeorgianGermanGreekGuaraníHaitianHebrewHindiHornjoserbskaHungarianIcelandicIdioma urrumanoIndonesianIngushInupiaqIrishItalianJapaneseKabyleKarachayKazakhKhmerKlingonKomiKoreanKumykKurdishKyrgyzLadinoLatinLatvianLingalaLithuanianLojbanLuxembourgishMacedonianMalayManchuMāoriMariMayaMokshaMongolianMycenaeanNahuatlNogaiNorthern SamiNorwegianOld Church SlavonicOld RussianOrokOssetianOttoman TurkishPāliPanjabiPapiamentoPersianPolishPortugueseQuechuaQuenyaRomanian, MoldavianRussianSanskritScottish GaelicSerbianShorSilesianSlovakSloveneSpanishSumerianSwahiliSwedishTagalogTajikTatarThaiTibetan StandardTofalarTurkishTurkmenTuvanTwiUdmurtUighurUkrainianUrduUzbekVepsVietnameseWarayWelshYakutYiddishYorubaYupik

 

All languagesAbkhazAdygheAfrikaansAinuAlbanianAlsatianAltaicArabicArmenianAvaricAymaraAzerbaijaniBashkirBasqueBelarusianBulgarianCatalanChamorroChechenCherokeeChineseChuvashCrimean Tatar languageCroatianCzechDanishDutchEnglishErzyaEsperantoEstonianEvenkiFaroeseFinnishFrenchGalicianGeorgianGermanGreekHaitianHebrewHindiHungarianIcelandicIdioma urrumanoIndonesianIngrianIngushIrishItalianJapaneseKarachayKazakhKhmerKlingonKoreanKumykKurdishLatinLatvianLingalaLithuanianMacedonianMalayMalteseMāoriMariMayaMokshaMongolianNorwegianOld Church SlavonicOld RussianOssetianPāliPanjabiPapiamentoPashtoPersianPolishPortugueseQuechuaQuenyaRomanian, MoldavianRussianSerbianShorSlovakSloveneSpanishSwahiliSwedishTagalogTajikTamilTatarThaiTurkishTurkmenUdmurtUighurUkrainianUrduUzbekVepsVietnameseVoticYakutYiddishYoruba

Search!
  • Wikipedia
  • Interpretations
  • Translations
  • Books
  • li data-search-type=”11″ id=”cinemas” >Films</li

Wikipedia

ID нужен для того, чтобы спозиционировать Pluso

Interpretation

Apocalypse of Abraham

The Apocalypse of Abraham is an apocalypse of Jewish origin that was probably composed between 80-100 AD. It has survived only in Old Slavonic recensions. The first English translation appeared in the Improvement Era in 1898,cite journal | author=G. Nathanael Bonwetsch | authorlink=Gottlieb Nathaniel Bonwetsch| title=”The Book of the Revelation of Abraham,” trans. Edward H. Anderson and R. T. Haag | journal=Improvement Era | year=1898 | month=August | issue=1 | pages= 705–14, 793–806 | quotes=no] and another notable English translation was produced by G. H. Box and J. I. Landsman some twenty years later.cite book |title=”The Apocolypse of Abraham |last=Box |first=G. H. |coauthors=J. I. Landsman |year=1918 |publisher=Society for Promoting Christian Knowledge |location=London]

Content

Its title does not fully explain its contents, for about one-third of it might more appropriately be called “The Legend of Abraham”, as this contains an account of Abraham’s conversion from polytheism to henotheism quite apart from the apocalypse which follows. The work is notable for its presentation of Judaism and non-Judaism being diametrically opposed, and its strong iconoclasm.

The apocalyptic section begins with Abraham’s sacrifice to God, as recounted in the bible, except that instead of birds of prey appearing and consuming the sacrifice, it is Azazel who does so. The angel Iaoel, who has been guiding Abraham and has taught him a song consisting entirely of describing God with flattering epithets and adjectives, then consigns Azazel to the underworld, and takes Abraham to heaven to witness a vision of the Temple in Jerusalem. In the vision, activity at the Temple is seen to degrade into idol-worship, and as a result, the LORD lifts his protection of the Temple, and it is destroyed by foreigners. The Temple is then shown to be restored at a future date.

Date of composition

The relative age of these works can be determined by comparing the legend of Abraham as contained in the Apocalypse with those in the Talmud and in the Book of Jubilees. The legend of the raven in Jubilees (11:18) and the account of the conversion of Abraham in his boyhood are still unknown to the Apocalypse, while the legend of the fire of the Chaldees is found there still in its incipient stage. The mockery of the idol Barisat is more extended in the Midrash than in the Apocalypse; also the condemnation of Terah as an idolater, as related in the Apocalypse, discloses the older Haggadah (Genesis Rashi 39:7), whereas the Book of Jubilees presents the later one (compare Genesis Rashi 30:4, 39:7, where Terah is treated quite mildly). As the Book of Jubilees can not have been written later than 70 (it treats the temple as still existing, and is unaware of its destruction in 70AD), it can be dated prior to this.

Azazel

In the Apocalypse of Abraham, Azazel is portrayed as an unclean bird which came down upon the sacrifice which Abraham, the Biblical patriarch, prepared. This is in reference to Genesis 15:11 “Birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away”.:”And the unclean bird spoke to me and said, ‘What are you doing, Abraham, on the holy heights, where no one eats or drinks, nor is there upon them food for men. But these all will be consumed by fire and ascend to the height, they will destroy you.’ And it came to pass when I saw the bird speaking I said this to the angel: ‘What is this, my lord?’ And he said, ‘This is disgrace, this is Azazel!’ And he said to him, ‘Shame on you Azazel! For Abraham’s portion is in heaven, and yours is on earth, for you have selected here, (and) become enamored of the dwelling place of your blemish. Therefore the Eternal Ruler, the Mighty One, has given you a dwelling on earth. Through you the all-evil spirit [is] a liar, and through you (are) wrath and trials on the generations of men who live impiously”. — Apocalypse of Abraham 13:4-9

The Apocalypse of Abraham also associates Azazel with Hell. Abraham says to him “May you be the firebrand of the furnace of the earth! Go, Azazel, into the untrodden parts of the earth. For your heritage is over those who are with you” (14:5-6) There is also the idea that God’s heritage (the created world) is largely under the dominion of evil. It is “shared with Azazel” (20:5) Azazel is also identified with the serpent which tempted Eve. His form is described as a dragon with “hands and feet like a man’s, on his back six wings on the right and six on the left.” (23:7)

Who does “a man” refer to?

The Apocalypse of Abraham is concerned with the future of the Jewish nation, Israel. In chapter 29 an ambiguous character known simply as “a man” appears. The text tells us that some worship this man, while others revile him. He is worshipped even by Azazel. Apparently, the man has the task of offering some kind of remisission for the heathens in the end of days.

According to Jacob Licht (Professor of Biblical Studies, Tel-Aviv University,) this work is a Jewish text, although not one that represents mainstream rabbinic Jewish thought. Licht writes::”The most obvious and perhaps the correct explanation of this passage is to declare it a late Christian interpolation, yet “the man” does not fit the medieval Christian concept of Jesus. His function is not clearly messianic. This problematic passage therefore may have originated in some Judeo-Christian sect, which saw Jesus as precursor of the Messiah, or it may be Jewish, badly rewritten by an early Christian editor Perhaps it reflects a Jewish view of Jesus as an apostle to the heathen, an explanation which would make it unique, and indeed startling.”

References

Wikimedia Foundation. 2010.

Venice High School Kenoy Kennedy

video 2

Look at other dictionaries:

  • ABRAHAM, APOCALYPSE OF — ABRAHAM, APOCALYPSE OF, a work of the second century C.E., extant only in the Slavonic version of a Greek translation of a presumably Hebrew original. Several variant forms of the Slavonic exist, including reworked versions in the medieval… …   Encyclopedia of Judaism
  • Apocalypse of Pseudo-Ephraem — is a 7th century Syrian tract which provides a glimpse into the events that took place during its time in the Middle East.:A people shall rise up from the desert, the offspring of Hagar, handmaid of Sarah, who hold to the covenant (qyama) of… …   Wikipedia
  • Apocalypse of Zerubbabel — Sefer Zerubbabel [also called the Book of Zerubbabel or the Apocalypse of Zerubbabel ] is a medieval Hebrew apocalypse written at the beginning of the seventh century in the style of biblical visions (e.g. Daniel, Ezekiel) placed into the mouth… …   Wikipedia
  • Testament of Abraham — The Testament of Abraham is a 1st century CE Jewish work originating in Egypt. [ [http://www.earlyjewishwritings.com/testabraham.html Testament of Abraham] ] It is often treated as one of a trio of very similar works, the other two of which are… …   Wikipedia
  • BARUCH, APOCALYPSE OF — (Syriac) (abbr. II Bar.), an apocalyptic work ascribed to Jeremiah s scribe Baruch and purportedly containing the visions of Baruch on the eve of and subsequent to the destruction of Jerusalem. The work has been preserved partly in Greek and all… …   Encyclopedia of Judaism
  • Apocalypse — (Greek: unicode|Ἀποκάλυψις Apokálypsis ; lifting of the veil ) is a term applied to the disclosure to certain privileged persons of something hidden from the majority of humankind. Today the term is often used to refer to the end of the world,… …   Wikipedia
  • APOCALYPSE — (Gr. ἁποκαλυψις; revelation ), term which, strictly speaking, denotes the Jewish literature of revelations which arose after the cessation of prophecy and the Christian writings that derived from this Jewish literature. The major purpose of… …   Encyclopedia of Judaism
  • Apocalypse (disambiguation) — Apocalypse is the Greek for revelation . It may refer to:* any work of Apocalyptic literature ** The Apocalypse of John: a book of the New Testament **Apocalypse of Peter **Apocalypse of Paul **Apocalypse of Thomas **Apocalypse of Stephen… …   Wikipedia
  • ABRAHAM — (originally Abram; Heb. אַבְרָהָם, אַבְרָם), first patriarch of the people of Israel. The form Abram occurs in the Bible only in Genesis 11:26–17:5, Nehemiah 9:7, and I Chronicles 1:26. Otherwise, Abraham appears invariably, and the name is borne …   Encyclopedia of Judaism
  • ABRAHAM, OTHER BOOKS OF — In addition to the Apocalypse of Abraham, extant in Slavonic, and the Testament of Abraham, preserved in a number of versions, there are several references in the literature of the first centuries of this era to works attributed to Abraham. Among …   Encyclopedia of Judaism

LiveInternet counter/LiveInternet

16+

  • © Academic, 2000-2017 Contact us: Technical Support, Advertising

Dictionaries export, created on PHP, Joomla, Drupal, WordPress, MODx.

صحف ابراهيم 

هو وال صاحب مصر

www.paypal.me/wbaseem

  • Share on Telegram (Opens in new window) Telegram
  • Email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Share on Tumblr
  • Share on Mastodon (Opens in new window) Mastodon
  • More
  • Tweet
  • Post
  • Share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Print (Opens in new window) Print
Like Loading...

Posts navigation

← Older Entries
Newer Entries →
  • الولي الختم صاحب مصر

    الولي الختم

    المهدي المنتظر

  • كتاب كشف معابد الانبياء واثارهم من سليمان لال ابراهيم

  • كتاب صحف ابراهيم

    https://www.amazon.com/dp/B074Y1F4FQ

  • صفحه المهدي المنتـظر وصاحب مصر

    صفحه المهدي المنتـظر وصاحب مصر
  • Blog Stats

    • 2,405,161 hits
  • Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

    Join 76.4K other subscribers
  • وائل بسيم

    Wael Baseem

    Wael Baseem

    امين وئيل

    Verified Services

    View Full Profile →

  • Gallery

    This slideshow requires JavaScript.

  • Top Posts

    • Gog & Magog location - يأجوج ومأجوج
      Gog & Magog location - يأجوج ومأجوج
    • كتاب صحف ابراهيم الحقيقيه كامل مجانا PDF
      كتاب صحف ابراهيم الحقيقيه كامل مجانا PDF
    • وضع قرن الشيطان رمز الماسونيه فوق الحرمين المكي والمدني
      وضع قرن الشيطان رمز الماسونيه فوق الحرمين المكي والمدني
    • صاحب مصر في جفر علي والشجره النعمانيه لابن عربي
      صاحب مصر في جفر علي والشجره النعمانيه لابن عربي
    • صحف ابراهيم وموسي
      صحف ابراهيم وموسي
    • قصيده الطارق الحقيقيه التي لايجرؤ احد علي نشرها
      قصيده الطارق الحقيقيه التي لايجرؤ احد علي نشرها
    • هو وال صحابي مصر وصاحب مصر
      هو وال صحابي مصر وصاحب مصر
    • صور الانبياء الحقيقيه
      صور الانبياء الحقيقيه
    • كتاب: ترسيم ايات مراتب وختم الاولياء
      كتاب: ترسيم ايات مراتب وختم الاولياء
    • الدليل من ناسا علي انشقاق القمر Moon splits
      الدليل من ناسا علي انشقاق القمر Moon splits
  • Recent posts

    • العصر الجليدي القادم بمصر
    • المدينه والعواميد تحت الاهرامات
    • الڡرآں الكرىم ٮٮرٮىٮ الٮرول ٮدوں ٮٮڡىط او رحرڡه او ٮسكىل
    • القرآن الكريم بترتيب النزول بدون زخرفه او تشكيل
    • كتاب ابن البيطار للطب الاصلي بخط يده
    • كتاب ادم وحواء
    • تعنت مرور الجيزه في اصدار ترخيص
    • حي بولاق يخدع المواطن في امواله
    • وصول النجم الطارق – Nibiru arrived
    • reverse side of Israel stele – التحت الاخر لجداريه اسرائيل
    • صحف ابراهيم وموسي
    • صور الانبياء الحقيقيه
    • الولي الختم عند اهل العرفان
    • تاريخ طرد اليهود من العالم
    • تاريخ طرد اليهود في العالم
    • دابه الارض تتكلم وتآكل منسآه سليمان
    • كتاب صحف ابراهيم الحقيقيه كامل مجانا PDF
    • الفرق بين القرآن والكتاب والذكر
    • كيف تمر من فوق اي سور
    •  المسلم الكافر
    • مركز الباري
    • الكارثة ستحدث في أم الدنيا.
    • السيسي العميل بيخربها باللاجئين
    • كيف ينصب عليك المحامي مستغلا عدم معرفتك بالقوانينن
    • ٣٠٠ مليون حنيه مديونيه والسياسه الاحتكاريه لصيدليات العزبي
    • تزوير الخواجات لرمزيات علم المصريات
    • بسيم بن اسحاق
    • Back alive
    • الدليل علي وجود الانبياء والرسل في مصر
    • بصراحه
    • صحف ابراهيم والدين الابراهيمي
    • بالنسبه للرشوه والمرتشين
    • الزلازل التي حدثت في مصر ال ٢٤ ساعه الماضيه
    • معني ظهور الرقم ١١ او ١١:١١
    • Ibsam bull or basim bull او الثور باسيم
    • عقد امتياز بيع قناه السويس ٩٩ سنه لشركه اسرائيليه PDF
    • من هو وائل بسيم
    • توضيح هام لسارقين اسم وائل بسيم
    • لماذا توقف قلب الارض عن الدوران ثم اصبح يدور في الاتجاه المعاكس
    • تاريخ ميلاد وقتل النبي محمد بالدليل
    • جدول فلسفه الكابالا للماسون
    • سمير حمايه الحرامي ابن الحراميه
    • الفرق بيم حرفي الميم والنون في اللغه الهيروغليفية
    • كسر وتخريب في توابيت المتحف
    • سيري يعقوب الحرامي، بتاع معجزه فلكيه
    • رساله جديده من المهدي المختار المدعو حسام اكرم لوائل بسيم
    • ظهور المختار المهدي المنتظر يصارع الشيطان
    • داء الحزاز في فروه رآس المهدي المنتظر
    • وهذا ما أثبته وائل بسيم بالحُجة والبراهين.
    • قصيده الطارق الحقيقيه التي لايجرؤ احد علي نشرها
    • اختفاء منشورات بن زايد وبن سلمان من علي الفيس
    • اسم بسوسنس الحقيقي
    • عجله القدر
    • دعم طبع الصحف الاولي، ابراهيم وموسي
    • صحف موسي والنبؤه الضائعه
    • الابد الان، الان
    • Facebook Post: نون
    • Facebook Post: الاحرف المتقطعه في اوائل السور
    • الحروف المقطعه في اوائل السور
    • الميم وليس الف لام ميم وربنا
    • Facebook Post: طه – طوه ، وليس تحوت
    • مين رجع المومياء الذهبيه؟
    • مشرقين وشمسين
    • Facebook Post: صيغه التكريس في تابوت
    • رمزيه لما يحدثه في قومه اخر الزمان
    • Tutankhamun’s ‘Guardian’ Statues: Symbolism and Meaning
    • Facebook Post:Book of the Dead chapter 131
    • اعلان الجمهوريه الجديده ٢٠٢٠
    • Facebook Post:بسم بسيم
    • Facebook Post: pisim-ism / بسيم-سم
    • Facebook Post: كتاب معارك حورس
    • Facebook Post:الفرعون الاصلع
    • Facebook Post: 2022
    • كتاب صحف ابراهيم
    • نبؤه الكاهن نفرتي عن امين اخر الزمان
    • سر بناء الاهرامات والغاء الجاذبيه
    • سورة النجم في المهدي عن علمه وكيفية تلقيه الوحي
    • تمائم حورس المائه واربعه في الدندره
    • اسماء صاحب مصر الولي الختم الاربعه وسبعون
    • المهدي المنتظر ، صاحب مصر ، الولي الختم
    • دواء سيدنا ايوب من الجرب -١
    • السيسي في معبد ازيس، فيلا
    • دواء ايوب من الجرب
    • الصرف تحت هضبة الهرم | بوابة روز اليوسف
    • Jane Dixon: 2020 destruction and judgment
    • الولي الختم وجبريل وميكال
    • Earth’s Magnetic Poles Are About To Swap Places-تحذير من انقلاب اقطاب الارض
    • Kadous and Magido to happen yet – قادوش ومجيدو لم تحدث بعد
    • DOOMS DAY 2020 يوم الدين
    • وصول نمسيس عام 2021 – nibiru arrive
    • The encounter between the solar and lunar boats on Abraham hypocephali
    • تحليل اسم ابو الهول – sphinx name analysis
    • القصيده المعزيه لابن باديس
    • مقتل الفرعون مرسي عنخ العياط
    • Metternich Stela of horus
    • معني الم في سوره البقره
    • اراء المتابعين لوائل بسيم
    • اجتماع ممثلين الشر للتحكم في الفوضي
    • نبؤه هيرمس لاسكيلوبس عن مصر اخر الزمان
    • سر اخناتون وتابوت العهد
    • من اين تاتي الحمايه التي يتمتع بها حورس ؟
    • كتاب الاموات، برديه اني، رحله وال
    • من هو وال في متون الاهرامات
    • الفرعون العقرب سيسي فو
    • Book of Abraham, Joseph Smith
    • ناسا: الطارق وكواكبه السبع وصلت لحافه نظامنا الشمسي
    • هاني محمود مدعي المهديه والعصابه اليهوديه النمساويه
    • سر ابو الهول ، هو و-ال
    • حقيقه تخاريف الدكتور اسامه السعداوي
    • سر الحروف المقطعه والسبع المثاني في القرآن
    • كتاب: ترسيم ايات مراتب وختم الاولياء
  • Recent Comments

    Wael Baseem's avatarWael Baseem on الڡرآں الكرىم ٮٮرٮىٮ الٮرول ٮد…
    مراد الترجمان's avatarمراد الترجمان on الڡرآں الكرىم ٮٮرٮىٮ الٮرول ٮد…
    ma7731078's avatarma7731078 on reverse side of Israel stele…
    Wael Baseem's avatarWael Baseem on The Book of Enoch’s secr…
    Wael Baseem's avatarWael Baseem on The Book of Enoch’s secr…
    مراد الترجمان's avatarمراد الترجمان on The Book of Enoch’s secr…
    Wael Baseem's avatarWael Baseem on Kadous and Magido to happen ye…
    agjhahm's avataragjhahm on Kadous and Magido to happen ye…
    Wael Baseem's avatarWael Baseem on لماذا توقف قلب الارض عن الدورا…
    Unknown's avatarAnonymous on لماذا توقف قلب الارض عن الدورا…
  • @wbaseem

    Tweets by wbaseem
  • RSS

    • RSS - Posts
  • Top Clicks

    • wbaseem.com/wp-content/up…
    • wbaseem.com/wp-content/up…
    • wbaseem.com/wp-content/up…
    • wbaseem.com/wp-content/up…
    • wbaseem.com/wp-content/up…
    • wbaseem.com/wp-content/up…
    • wbaseem.com/wp-content/up…
    • onedrive.live.com/redir?r…
    • wbaseem.com/wp-content/up…
    • onedrive.live.com/redir?r…
  • Tags

    exodus King tut curse King Tut curse revealed - اكتشاف سر لعنه توت عنخ امون moses nemesis nibiru Nibiru 2014 Nibiru 2015 Nibiru 2016 Nibiru 2017 Nibiru and the Vatican planet x polar shift pole shift pole shift 2014 pole shift 2015 pole shift 2017 UFO ، وورم وود ، بلانت اكس أخنس مصر 2014 إثيوبيا اثيوبيا اثيوبيا من الدول العظمي احاديث في ظهور السفياني اخنس مصر اخنس مصر محبوس ثم يفر الآخنس والسفياني الأخنس 2014 الأخنس وصاحب مصر الإيجار القديم الاخنس الاسكندريه الامام المهدي المنتظر الانعكاس القطبي الانقلاب القطبي التاريخ المصري ، التغير القطبي ، نيبيرو ، التغير القطبي التغيير القطبي الحبشه السفياني السفياني 2014 السفياني من علامات الظهور الصدع الطارق الطارق والنجم الثاقب الفاتيكان والمخلوقات الفضائيه الفتن والملاحم الكوكب الاحمر الكوكب المذنب الكوكب ذو القرون المذنب ذو الذنب المهدي المهدي-المنتظر 2015 المهدي المنتظر المهدي المنتظر 2014 المهدي المنتظر ، وأخنس مصر ، والسفياني المهدي المنتظر ، والنجم المذنب الاحمر المهدي المنتظر والآخنس المهدي المنتظر والاخنس المهدي المنتظر والسفياني المهدي المنتظر والنجم الاحمر المهدي المنتظر والنجم المذنب الاحمر ، والسفياني المهدي المنتظر وصاحب مصر الموت الأحمر الموت الاحمر النجم الأحمر المذنب النجم الثاقب النجم الطارق الولي الختم اين يظهر السفياني تغير القطبين تفسير سوره الطارق تفسير سوره الطارق والنجم الثاقب جفاف النيل حديث الصيحه في رمضان ختم الاولياء خراب العراق خراب مصر سجيل سوره الطارق سوره الطارق ،الكوكب الاحمر المذنب، الكوكب ذو الذنب ، نيبيرو سوره الطارق ، النجم الأحمر المذنب شق الارض صاحب مصر صحابي مصر صحابي مصر 2017 صدع الارض طلوع الشمس من مغربها ظهور السفياني ظهور المذنب الاحمر ذو الذنب من المشرق ظهور المهدي المنتظر علامات ظهور المهدي المنتظر 2014 علامه ظهور المهدي المنتظر 2014 قانون الإيجارات، قانون الإيجارات، بمشروع قانون إيجارات المساكن القديمة قانون الايجار القديم في الشربعه الاسلاميه ، قرن له سنان ينشر النور ماقيل في السفياني متي يظهر السفياني مده حكم السفياني من هو الاخنس وصاحب مصر من هو فرعون موسي نميسيس نيبيرو نيبيرو ، التغير القطبي نيبيرو الكوكب الآحمر نيميسيس هو وال وائل بسيم وصف السفياني وقت الظهور
  • Meta

    • Create account
    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.com
Blog at WordPress.com.
The lost prophecy
Blog at WordPress.com.
  • Subscribe Subscribed
    • The lost prophecy
    • Join 346 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • The lost prophecy
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

You must be logged in to post a comment.

    %d